Реферат: Специфика восточного стиля и ее отражение в деловых отношениях

Название: Специфика восточного стиля и ее отражение в деловых отношениях
Раздел: Рефераты по этике
Тип: реферат

Российский государственный торгово-экономический университет

Факультет Коммерции и маркетинга

Кафедра философии и психологии

Контрольная работа

По Этике деловых отношений

Тема: « Специфика восточного стиля и ее отражение в деловых отношениях».

Выполнил : студент 2 курса, гр. КК-21 Специальность «Коммерция»

Шибаева Юлия Алексеевна

«23» февраля 2009 г.

__________________

(подпись студента)

Рецензент: проф. Маслов Н.А.

Москва 2009 г.

Содержание.

Введение……………………………………………………………………….…3

1. Китай.

1.1. Национальный этикет…………………………………………………...4

1.2. Правила международной вежливости………………………………….9

2. Япония.

2.1. Национальный этикет……………….…………..…………………….10

2.2. Правила международной вежливости…………..……………………14

3. Корея.

3.1. Национальный этикет…………….………………..………………….16

3.2. Правила международной вежливости……………..…………………18

Заключение……………………………………………………………………..19

Список использованной литературы……………………………………….....20


Введение.

Тема данного реферата очень актуальна, т.к. в последние годы многие предприятия и организации получили право непосредственного выхода на внешний рынок. Следовательно, встал вопрос изучения национального этикета других стран в целях эффективного сотрудничества.

Знание некоторых национальных и психологических особенностей народов различных стран поможет нашим бизнесменам вести себя в каждой стране сообразно ее правилам и главное – добиться успеха в задуманном предприятии.

Хотя в последнее время наблюдается значительное сближение правил этикета, принятых в разных странах, в направлении европейских правил хорошего тона, что особенно заметно в деловой практике, тем не менее национальный колорит в поведении людей постоянно присутствует.

Национально-психологические особенности каждого народа наложили свой отпечаток на требования этикета. То, что принято в одной стране, может вызвать недоумение в другой: то, что считается приличным у одних народов, оказывается недопустимым у других.

Как правило, иностранец, находясь в другом государстве, старается выполнять правила вежливости, принятые в этой стране. Но для этого нужно знать данные правила. Ошибочно полагать, что пребывание в стране в качестве иностранного гостя позволит вам избежать наказания за нарушение местных законов, обычаев и традиций либо получить какой-либо особый статус.

В этой работе мы рассмотрим особенности национального восточного этикета и его отражение в деловых отношениях.


1. Китай.

1.1. Национальный этикет . В Китае этикет имеет долгую историю, ведущую свое начало от священных ритуалов глубокой древности. Повседневная жизнь древних народов определялась сложной системой запретов, табу и необходимых действий, имевших магическое значение. Постепенно с усложнением общественной структуры и образованием государства многочисленные магические ритуалы были унифицированы и постепенно преобразованы в

определенную систему.

В Китае основателем учения об этикете считается Конфуций (551-479 годы до н. э.); однако сам мудрец не создавал новых ритуалов. Он видел свою задачу лишь в том, чтобы «изучать и любить древность». Бережное отношение к традиции, аккуратность, соблюдение положенных правил и ритуалов и стало основой его этического учения.

Конфуцианство очень четко и жестко определяло место человека в обществе. Конфуций говорил: «правитель должен быть правителем, подданный - подданным, отец - отцом, сын – сыном». Нижестоящий на социальной лестнице, как и младший член семьи, должен был добросовестно выполнять свои обязанности, с почтением относиться и служить вышестоящему, а вышестоящий, в свою очередь, должен быть справедлив к тому, кто зависит от него, и заботиться о его благе подобно отцу. В течение долгой истории Китая менялись интерьеры жилищ, стили одежды, прически, однако сохранялась незыблемость конфуцианской морали и принципов взаимоотношений в обществе, освященных традицией и поддерживаемых официальной властью. Ныне этикет современных китайцев очень сильно отличается от той сложной системы, которая существовала в традиционном обществе. Конфуцианская мораль и жесткая вертикальная структура отношений между людьми отошли в прошлое. Вместе с ними перестал соблюдаться и конфуцианский ритуал. Общение, нормы поведения, одежда стали более непосредственными и перестали зависеть от общественной иерархии. Женщины получили полное равноправие с мужчинами. Вместе с тем сохранилось уважение к старшим, знание и любовь к национальной культуре, истории, литературе.

Китайцам свойственно беспрекословное подчинение членов группы ее лидеру, которым обычно становится старший. Действия лидера воспринимаются членами группы в качестве образца. Китайцы стремятся «сохранить лицо» при любых обстоятельствах, поэтому члены группы следят за тем, чтобы никто не совершал недостойных поступков, ибо такие действия могут привести к «потере лица» всей группы.

Характерными чертами китайцев являются трудолюбие, организованность, дисциплина, терпение, усердие, аккуратность, коллективизм, бережливость, расчетливость, экономность в ведении хозяйства и неприхотливость в одежде, умение сдерживать свои эмоции, спокойствие и хладнокровие в стрессовых ситуациях.

Учитывая большой авторитет старшего, китайцы всячески стараются избегать конфликтов с авторитетным лицом, начальником, учителем или отцом. Если такой конфликт все же возникает, то считается, что виновником его в большинстве случаев является младший или подчиненный.

При обращении к китайцам, обладающим высоким статусом, принято уделять постоянное внимание его положению. Обычно апеллируют к важности выполняемой этим человеком работы и его занятости, так как по китайским представлениям, авторитетный человек всегда занят. При этом рекомендуется употреблять такие обороты, как «извините, что занимаю ваше драгоценное время» и т.п. Вполне привычны выражения типа «эту задачу можете решить только вы» или «без вашей эрудиции и знаний мы были бы в затруднительном положении».

Китайцы очень легко знакомятся. Поэтому знакомство на улице, в транспорте (особенно в поездах дальнего следования) не считается чем-то исключительным. Встречаясь, китайцы приветствуют друг друга словами, иногда легким кивком головы. В старину существовал сложный церемониал, включавший поклон, сложение вместе рук, положение их на пояс. Рукопожатие по западному образцу применяется на официальных встречах с иностранными делегациями, на приемах и т. д.

Обращение «Вы» («нин») употребляется намного реже, чем в европейских языках, преимущественно по отношению к пожилым или малознакомым людям. В основном, при разговоре используется «ни» (что, обычно, переводится как «ты», однако по своим функциям не является полным аналогом соответствующего русского или, например, французского личного местоимения). Особое уважение к собеседнику может также подчеркивать употребление по отношению ко второму лицу вместо личного местоимения обращение «господин» («госпожа») плюс фамилия. Обращение «товарищ» (плюс фамилия или имя вместе) применяется китайцами в особо торжественной обстановке, а также при обращении к партийному функционеру КПК, между бойцами Народно-освободительной Армии. Обращаются к собеседнику или по фамилии и имени вместе, или «господин» («госпожа») плюс фамилия, что зависит от степени близости отношений. Личное имя у китайцев пишется после фамилии и состоит из одного или двух слогов. Обращение только по имени возможно лишь между близкими друзьями (при условии не очень сильных различий в возрасте) или родственниками.

При общении с женщинами в Китае действует старое конфуцианское правило: «Когда мужчина и женщина дают или берут что-либо, они не должны касаться друг друга». Касаться женщины, брать под руку, помогать надевать пальто - недопустимо. Не принято также уступать женщине место, открывать перед ней дверь. Женщины в Китае - полностью равноправны с мужчинами в работе, и часто занимают ответственные должности. Тем не менее, по китайской традиции, женщина должна быть скромной. Для нее недопустимо курить, не одобряется и употребление женщиной в компании спиртных напитков.

Особенность китайского этикета - непременная вежливость . Так, например, принято сначала церемониально отказаться от угощения или подарка. В этом случае угощающий или дарящий должен вежливо настаивать, уговаривая гостя или одариваемого. Само собой, китайцы никогда не забывают похвалить предложенное угощение или подарок.

Во время трапезы в центр стола выставляют много различных блюд, а каждый участник получает свою чашку риса и палочки для еды. Вилки и ножи могут подавать для особо важных иностранных гостей, но, как правило, в ресторанах или китайских семьях их нет. В ресторанах на обычном столе есть центральная круглая вращающаяся часть, на которую ставят блюда; чашки с рисом ставят на неподвижную часть стола. Подвижную часть стола время от времени поворачивают, чтобы всем было удобно доставать до блюд. Когда в чашку с рисом кладут из какого-то блюда, то, обычно, пользуются концом, противоположным тому, которым едят, но это не всегда соблюдается. Палочки ни в коем случае нельзя втыкать в рис. В остальном за столом ведут себя непринужденно. При питье алкоголя - не выпивают сразу всю рюмку до дна, а отпивают немного.

Традиционная одежда китайцев менялась в зависимости от эпохи и была разной для знатных и простолюдинов. В древности различие в одежде в зависимости от положения в чиновничьей иерархии определялось термином «пять одежд»: одежды Сына Неба (императора), одежды правителей вассальных княжеств, одежды их министров, одежды аристократов двух рангов. Необходимой деталью одежды был головной убор, который также зависел от ранга. Снимать головной убор даже в помещении было недопустимо. Также непозволительным считалось обнажать и какую-либо часть тела. Обувь являлась необходимой частью туалета, хождение босиком вне дома было неприличным, однако при входе в помещение обувь снималась. Ношение обуви и головного убора считалось отличительными признаками китайца и китайской культуры, выделяющих их среди живших вокруг варваров. Такое же символичное значение имела и прическа. В древности китайские мужчины и женщины не стригли волос, а укладывали их в сложные прически. Позже даже возникла традиция: когда подстригали волосы или ногти, их складывали в особый ларец на сохранение.
Мужской официальный костюм делился на три основных категории по внешнему виду: «бяньфу» - народное одеяние, состоявшее из халата до колен и юбки до щиколоток, «чанпао» - длинный халат от плеч до пяток (носили также и женщины) и «шэньи» - похоже на «бяньфу», но обе части сшиты вместе.

После Синьхайской революции наряду с европейским костюмом распространяется и так называемая «суньятсеновка» («Чжуньшань чжуан»). Этот тип одежды состоит из френча и брюк. Именно он был наиболее известен после революции 1949 г. Однако в последние годы большая часть китайцев носит европейскую одежду. Люди старшего поколения предпочитают китель. Что касается традиционной одежды, то на свадьбу женщина надевает длинный халат с застежками на боку, появившийся при династии Цин.

Советы россиянам, приезжающим в Китай.

В Китае к иностранцам относятся очень доброжелательно. На улицах, в общественных местах они становятся объектом общего внимания. При виде иностранца многие китайцы с ним здороваются по-английски: «Неllo». Задача иностранца спокойно и доброжелательно реагировать на повышенное внимание к себе. Поэтому, даже когда на вас показывают пальцем, не воспринимайте это враждебно.

Иностранец должен быть особенно осторожным и внимательным в своем поведении: дело в том, во второй половине 19 - первой половине 20 века (1840-1945) Китай неоднократно становился объектом агрессии со стороны иностранных держав, стране была навязана система унизительных неравноправных договоров, иностранцы вели себя как колонизаторы.

Для того, чтобы правильно вести себя, наблюдайте как в той или иной ситуации ведут себя китайцы и не бойтесь обратиться к ним за советом, они всегда с радостью помогут вам.

1.2. Правила международной вежливости. Не рекомендуется пропускать ритуал и протокольные мероприятия, поскольку совместные банкеты, приемы, фотографирование на память и прочее создают более тесные отношения, столь важные для китайской деловой практики.

Рекомендуется на любое общественное мероприятие приходить с подарком. Лучше делать подарок не определенному лицу, а всей организации. Запакованные подарки не принято распаковывать до ухода гостей.

Деловое знакомство в китайском обществе не может быть успешным без обмена визитными карточками. При этом рекомендуется иметь визитные карточки, отпечатанные как на английском, так и на китайском языках.

Китайцы при обращении ставят фамилию на первое место. В китайском обществе одеваются очень просто, костюм с галстуком обязателен лишь на официальных приемах.

Не подрывайте авторитет старшего по положению китайца, обращаясь с вопросом к его подчиненному. Отвечайте как можно быстрее на все запросы, предложения, переписку, приглашения. По меньшей мере немедленно высылайте сообщение о том, что вы ответите в ближайшее время. Одна из самых распространенных ошибок – это медлительность, с которой западные компании отвечают на просьбы и заявки китайских партнеров.


2. Япония.

2.2. Национальный этикет . НаЯпонцы привлекают особое внимание в силу специфичности национального характера и связанных с ним особенностей правил поведения.

Для японского общества, даже современного, характерен очень сложный этикет , идущий из глубины веков и обусловленный иерархической структурой японского общества. На его формирование оказали влияние как конфуцианство, так и синтоизм - национальная религия и идеология японцев, возводившая в культ почитание Императора. Именно на их основе в эпоху Камакура (1192-1333) возник кодекс чести воина и феодальной верности – «бусидо», то есть «путь воина» , определяющий основы морали и поведения господствовавшего в Японии военного сословия.

В то время как Япония с исключительной быстротой воспринимала достижения европейской науки и техники, государство заботилось о сохранении традиционной морали и этики и воспитании у молодежи национального духа. Были сформулированы основы традиционной морали - такие, как поведение в соответствии с сыновней почтительностью, верноподданность, послушание, верность и долг, дух коллектива, прилежание, целеустремленность, благопристойность, скромность, беспристрастность и усердие. Воспитание традиционных норм морали происходило и происходит, однако, не только и не столько в школе, сколько в семье и жесткой иерархической структуре общества .

После войны и американской оккупации в Японии произошли значительные изменения в политической и идеологической системах, однако правил поведения в обществе эти изменения практически коснулись мало. В Японии с большим вниманием относятся к традициям, стараются сохранить неизменными унаследованные от предыдущих поколений нормы поведения, формы культуры, хотя европейский этикет все больше проникает в общественную жизнь.

Традиции японской культуры сформулировали такие черты национального характера, как дисциплинированность, преданность авторитету и чувство долга. Иностранцев приятно удивляет чрезвычайная вежливость японцев, они отмечают у них высокое самообладание, аккуратность, терпеливость, бережливость, любознательность. Вежливость называют основой японского образа жизни.

Японское общество строится на основе жесткой иерархической системы «старший – младший» . Старшие и младшие определяются как возрастом, так и социальным положением, во взаимосвязи. Причем, при общении имеет значение разница в возрасте даже в один год. Подавляющее большинство самостоятельных японских мужчин - служащие, получающие жалованье (для их обозначения по-японски употребляется англицизм), размер которого, как и должность, зависит от выслуги лет (в Японии наиболее распространена система «пожизненного найма», то есть вплоть до пенсии). Старшему предписывается быть с младшими и подчиненными любезным, а подчиненному и младшему – умерять свой пыл и чаще благодарить старшего. Старший одобряет правильные действия младшего и критикует неправильные. Случаи неповиновения старшим или отказы выполнять их указания наблюдаются крайне редко.

Эти особенности наложили отпечаток на позы и жесты японцев. Так, европеец, принимая наступательную позу, выставляет вперед подбородок, японец же поджимает подбородок, отчего его поза становится смиренной. Это делается для того, чтобы слиться со всеми, стать, как все, не выделяться из общей массы. Иначе японец окажется вне группы. Весь жизненный уклад нации привел к тому, что японцы принимают смиренную позу, которая стала культурной и социальной ценностью. Эта поза регламентирует поведение японца в повседневной жизни. Понимать значение той или иной позы смирения – значит правильно понимать японца. Японец принимает смиренную позу, когда ходит, стоит, сидит. В Японии не принято вставать, когда входят другие люди, даже старшие. В сознании японца сидение – это смирение, поэтому он и не встает.

Если входит старший или почетный посетитель, японец, не вставая, склоняется в его сторону и отвешивает вежливый поклон.

Другая основа японского общества - корпоративный дух , подчинение личных интересов интересам группы. Национальный характер оказал свое влияние и на правило поведения в деловой сфере. В Японии особенно высоко ценится психологический климат в трудовой группе. Повышение или уменьшение производительности труда, снижение или рост брака обычно увязываются со степенью сплоченности рабочих групп, из которых состоит фирма. В этих группах всегда выделяются старшие и младшие. Вообще японский служебный этикет строится на послушании и преданности, с одной стороны, и на внимании к работнику – с другой . Так, поступление на службу обставляется особой церемонией и роскошным представлением, вы время которых новичку выражают доверие руководители фирмы. Он же обязан оправдывать это доверие всю жизнь. Адаптация к условиям работы нередко начинается с «морального воспитания». Во многих японских фирмах у новичка формируют «моральный дух», соответствующий корпорации.

Ни один мужчина на японских фирмах не подчиняется женщине. Если же женщина – начальник, то у нее в подчинении только женщины.

Этические нормы Японии опираются на пять «постоянств»: человечность, долг, благонравие, мудрость, верность. Эти понятия определяют весь традиционный образ японца от семейных отношений до трудовых.

Одна из национальных черт характера японцев – вежливость. Как отмечают наблюдатели, любое слово, жест, поступок, даже побуждение отмечены печатью вежливости. На улицах, в садах, и общественных местах Японии можно встретить таблички, призывающие к вежливости. Доброжелательность, приветливость буквально пронизывает взаимоотношения гостиничной прислуги и гостей, водителя такси и пассажира, хозяина какого-нибудь магазинчика или продавца и покупателей, не говоря уже о служебных отношениях.

Если вам придется беседовать с японцами, то вы наверняка обратите внимание на их манеру разговора: некатегорично, с подчеркнутым уважением к собеседнику. Правильная речь - тоже одно из важнейших правил японского этикета. Если беседа идет на иностранном языке, то она подчиняется тем правилам, которые приняты в этом языке и этой культуре. Тщательно избегается навязывание своего мнения. Не случайно речь японца изобилует такими оборотами, как: «Мне кажется», «думаю», «Может, я и ошибаюсь, но...» Чрезвычайно тяжело также получить у японца четкий, категоричный ответ на заданный вопрос. Специалисты отмечают, что в большинстве случаев японец не управляет ходом беседы и не пытается её поддерживать. В разговоре он не стремится господствовать или убеждать. Японец обычно делает короткие замечания и не произносит длинных фраз. Он не склонен первым начинать разговор, предоставляя это делать другим.

В Японии довести дело до логического завершения в ходе беседы – значит сделать так, чтобы наиболее острые углы были сглажены, закруглены. Они предпочитают вести обсуждение так, чтобы оно продвигалось вокруг сути дела до тех пор, пока не будут рассмотрены все точки зрения.

В беседе или в переписке не принято выделять себя; наоборот, японец старается на словах приуменьшить свой личный вклад, успехи или умения и похвалить успех и знания адресата или собеседника.

Согласно японскому этикету не принято показывать окружающим свои эмоции. Также, почти в любых ситуациях японцы сохраняют неизменную вежливость, даже если им что-то не нравится. Система намеков у японцев обычно очень тонкая, основанная на принципе, что собеседник должен понять все сам. Поэтому японцы не произносят слова «нет»- это считается грубым. Вместо этого говорят, что да, мы, дескать, согласны полностью с вами, однако ввиду обстоятельств, это было бы, может быть, сложновато, хотя... Собеседник должен воспринять это как отказ и перестать настаивать. Впрочем, при общении с иностранцами японец может, хотя и нехотя, использовать слово «нет». Однако это нежелательное и неприятное для него вынужденное отступление от этикета.

Для японцев улыбка – обязательный элемент их отношений с другими людьми вне зависимости от настроения. Их с детства учат не расстраивать своими личными переживаниями других людей.

Еще одно важное правило ведения беседы - проявление интереса к словам собеседника. Японцы никогда не слушают говорящего молча, как это делают иностранцы. Они постоянно выражают свое внимание к собеседнику словами «да», «да, это так», «совершенно верно». Слушая слова равных или младших, используют междометия, выражающие согласие, интерес, удивление и т. д.

Хотя японский язык имеет разветвленную систему личных местоимений второго лица, при разговоре их стараются избегать, называя собеседника в третьем лице по фамилии, к которой обязательно добавляют одну из вежливых частиц, переводимых как «господин» (обычно, частицу «сан», реже более уважительные – «доно» или «сама»). При общении с приятелями-мужчинами употребляется вежливая частица «кун» (тоже после фамилии). Обращение просто по фамилии, без вежливых частиц - грубо. В японском учреждении или частной компании к вышестоящему принято обращаться по названию его должности. К лицу, имеющему научное звание профессора или доктора, к учителю, врачу и т. д. обычно уважительно обращаются «Учитель».

При встрече словесное приветствие сопровождается церемониальным поклоном, глубина которого зависит от возраста и положения обеих сторон. Церемониальным поклоном также сопровождается расставание, принятие и вручение подарка и некоторые другие моменты встречи. Необходим он и при первом знакомстве, когда вы называете свою фамилию и имя, а в официальных случаях также и должность.

В Японии не принято знакомиться на улице, в городском транспорте или общественных местах. С незнакомыми людьми на улице не заговаривают без веской причины (например, выяснение дороги, просьба о какой-то помощи), хотя пожилые люди могут себе это позволить.

По японскому этикету женщина должна проявлять скромность, для нее обязательно употребление более вежливых речевых форм. Ухаживать за женщиной, подавать ей пальто, уступать место, открывать перед ней дверь - не принято.

В Японии принято встречаться в кафе или баре, домой приглашают реже.

Традиционная одежда японцев состоит из кимоно (длинного халата с широкими, особенно у женщин, рукавами), который подпоясывается оби, завязывающемся на спине поясом, узким у мужчин и широким у женщин, носков таби с отделяющимся большим пальцем и высоких деревянных сандалий гэта. Также поверх одевают хаори (верхнее короткое кимоно, полы которого не сходятся). Кимоно сейчас можно увидеть на улице не часто, и только на женщинах. В связи с его дороговизной многие японки надевают кимоно только в день совершеннолетия (20 лет) и на свадьбу. Японцы в основном носят европейскую одежду. В Японии не принято носить костюмы и галстуки ярких цветов. Как правило, на работу надевают костюмы черного, темно-синего, серого цветов. Обязателен галстук. Женщины тоже носят на работу костюм. Многие учреждения и частные компании имеют свою униформу, обязательную для служащих. Мужчины - служащие имеют аккуратную стрижку, женщины носят минимум украшений. В костюмы ярких цветов в Японии обычно одеваются якудза (местные мафиози).

2.2. Правила международной вежливости . Если хотите завязать деловые отношения с японскими предпринимателями, обратитесь к посреднику. Это должен быть хорошо известный обеим сторонам японский бизнесмен или уже хорошо зарекомендовавший себя отечественный предприниматель или организация. При этом посредник должен быть вознагражден материально или встречной услугой..

Непременное условие знакомства – визитная карточка. В знак уважения внимательно прочитайте и держите обеими руками.

Японцы придают большое значение тому, чтобы общение велось между людьми, занимающими приблизительно равное положение в деловом мире и обществе.

При встречах с руководством фирмы и переговорах необходимо быть пунктуальным – японцы болезненно относятся к опозданиям, какими бы причинами они не вызваны.

Если японский бизнесмен кивает во время беседы, то это совсем не означает, что он согласен с вами, а только то, что понял вас. Форсировать переговоры не следует, так же как не следует торопить японцев при письменных или телексных переговорах. Необходимо быть максимально вежливым, поскольку сами японцы в большинстве очень вежливы и высоко ценят такое же обращение с ними. Не надо терять самообладание в присутствии японских партнеров. Оставайтесь холодным, улыбайтесь и держите себя в руках. Показывайте, что вы доброжелательны, практичны, искренни, отзывчивы, общительны – эти черты особенно симпатичны японцу.

Научитесь хоть немного говорить по-японски – ваши партнеры высоко оценят ваше усердие.

При встрече с японскими бизнесменами не протягивайте руку для пожатия, лучше ограничиться вежливым поклоном.

Если в деловой беседе японцы употребляют выражение типа: «сейчас это затруднительно», «мы рассмотрим это в перспективе» и т.п., знайте, что вы получили отказ.

Будьте осторожны в выборе цветов в подарок японцу. Не зная цветочной символики, легко попасть впросак. Лучше вообще не дарить цветов, либо перед этим проконсультироваться. В Японии считается хорошим тоном делать подарки. Однако не следует делать слишком дорогие подарки, чтобы не поставить вашего знакомого в затруднительное положение. Не следует также распаковывать полученный вами подарок в присутствии дарителя.

Если ваши японские партнеры пригласили вас в традиционный японский ресторан, обратите внимание на вашу обувь и носки, так как вам предстоит разуваться.


1. Корея .

3.1. Национальный этикет . Много общих черт с японским и китайским этикетом имеют правила поведения, принятые в Корее. Прежде всего, эта общность проявляется в уважении авторитета старшего и начальника . Младший никогда не должен начинать разговор на основную

партнера, о здоровье и благополучии его семьи и родных. К основной теме разговора должен перейти старший. Даже если младший – хозяин, он не должен ничего делать, не спросив разрешения старшего.

Этикет в корейском обществе определяется как национальной традицией, так и сильным влиянием конфуцианской этики. Именно конфуцианская мораль и этика , основанные на иерархических отношениях в обществе и семье, продолжают сохранять свою ведущую роль и поныне, хотя в современном обществе строгость запретов и ограничений значительно ослабли. Определенное влияние на корейский этикет оказал и продолжавшийся полвека раздел страны, обусловивший изолированное развитие двух ее частей - Севера и Юга.

При общении стиль речи говорящего зависит от возраста и социального положения собеседника. Корейцы стараются избегать использования личных местоимений второго лица, называя собеседника по фамилии плюс «господин» (или «учитель»). Корейские фамилии пишутся перед именем. При обращении к равным по возрасту и положению или к младшим вместе с фамилией употребляется частица «оси» («господин»). По отношению к высшим (старшим) необходимо обращаться «сонсэним» («учитель, господин»). В КНДР общепринято обращение «товарищ» («тонъму»). В особо торжественной обстановке употребляется синонимичное слово «тончъки» (тоже «товарищ»), но это слово используется, если имеется в виду конкретное лицо, только обязательно вместе с фамилией и именем одновременно. Между близкими друзьями встречается обращение «сестра», «брат». Называть по имени в Корее возможно только друзей, причем младшего или одинакового с вами возраста. При обращении корейцы проявляют особое внимание к старшим по возрасту.

Если кореец симпатизирует партнеру, он многословен, расцвечивает свою речь эпитетами и сравнениями. Европейцем это нередко воспринимается, как излишество, фальшь, но таким образом кореец может выражать свои чувства. Высокий статус корейского партнера значительно уменьшает многословие, но сохраняет приверженность к эпитетам и сравнениям.

Европейский этикет рекомендует во время приветствия и беседы смотреть в глаза партнеру. Кореец, симпатизирующий партнеру, не только глядит ему в глаза, но и как бы «заглядывает» в них, стремится поймать взгляд собеседника, что иногда воспринимается представителем западной культуры как назойливость. Для корейца же это нормальное поведение.

Правила поведения для женщин в обществе отличаются от таковых для мужчин. Отличается и стиль речи, и лексика, употребляемые женщиной. В поведении корейским женщинам свойственна скромность, поэтому, «ухаживать» за женщиной, подавать пальто или прикасаться к ней - не принято. Женщина должна быть ограничена в употреблении спиртных напитков. На Севере Кореи женщины не курят, на Юге курящие женщины хотя и встречаются, однако эта пагубная привычка распространения не получила.

Корейцы очень гостеприимны. При посещении корейского дома
Подарки подают и принимают обеими руками.

Едят обычно за низенькими столиками, сидя на специальных подушечках. Каждому участнику трапезы дают сначала горячее мокрое полотенце, которым нужно вытереть руки. Потом расставляют блюда, приправы и чашечки с рисом. Корейская кухня очень острая, поэтому непривычному человеку следует быть осторожным, особенно при употреблении соусов и приправ. Чеснок - необходимая деталь корейской кухни, и нет ничего необычного в том, что его употребляют даже в компании, не боясь устойчивого чесночного запаха. Острую корейскую пищу обычно запивают водой. Едят палочками. Ни в коем случае нельзя втыкать палочки в рис - это плохая примета.

Традиционный напиток корейцев - чай, его пьют во всех ситуациях. В Корее, в отличие от других стран, есть также и «инсамчха» (женьшеневый чай), который является национальной гордостью корейцев. Что касается алкоголя, вовсе не обязательно выпивать рюмку до дна. В Корее принято произносить тосты. При тостах чокаются. Младший по возрасту должен наливать старшему. Корейцы, особенно северные, любят петь во время застолья. Давать чаевые в Корее не принято.

Традиционный корейский мужской костюм состоял из длинного халата с широкими рукавами, поверх которого надевался длинный жилет, под жилетом носили шаровары. Халат или жилет подпоясывали поясом, обычно, на уровне груди, делая спереди нечто подобное узлу или банту. По конфуцианской традиции мужчины носили головные уборы. Как правило, это была шляпа с широкими полями. Сейчас традиционный мужской костюм практически вышел из употребления. Женский костюм представляет собой длинное платье, на которое сверху одевают короткую (до уровня груди) блузку с узкими рукавами. Платье подпоясывают узким поясом на уровне груди. Традиционный женский костюм нередко можно увидеть на улицах Пхеньяна. На Юге он встречается в основном на фестивалях и в посещаемых туристами местах.

Европейская одежда наиболее распространена в Корее. На Юге женщины часто носят брюки, на Севере женщины надевают брюки только как рабочую одежду, и предпочитают юбки или платья. На Севере мужчины нередко носят френчи. Но в целом и на Севере, и на Юге преобладает европейский костюм. Цвета, как правило, темные - серый, синий, а на Юге еще и зеленый. На Севере мужчины носят в основном белые рубашки.

3.2. Правила международной вежливости . Следуя конфуцианской морали, корейцы очень гостеприимны и устраивают своим гостям необыкновенно теплый прием. Однако такой прием вовсе не означает, что они заинтересованы в партнере, - это просто вежливость. Так же, как и в Японии, контакт с корейскими бизнесменами невозможно наладить, если обратиться к ним только письменно. Если корейские бизнесмены проявят интерес к партнеру, они добиваются личной встречи – другого способа переговоров они не признают.

Здесь так же, как и в других развитых странах, необходимы визитные карточки. Если в ответ на протянутую визитную карточку кореец не получит вашу визитную карточку, это будет воспринято как пренебрежение.

В Южной Корее принято обращаться по должности или фамилии. Следует помнить, что у корейцев первый слог – это фамилия, а два последующих – личное имя.

Одно из важных условий успешных переговоров – соблюдение уважения к статусу корейцев. Во время переговоров корейцы, в отличие от японцев, не склонны долго обсуждать второстепенные моменты. Они скорее предпочитают «брать быка за рога» сразу после того, как налажено взаимопонимание. Своего несогласия с партнером корейцы открыто не выражают и не доказывают свою правоту (и того же ждут от собеседника).

Корейцы щепетильны в вопросах одежды – для мужчин и женщин обязателен строгий деловой костюм. Не принято курить в присутствие старших по возрасту и должности. Младший по рангу никогда не сделает что-либо, хоть в малейшей степени выходящее за рамки указаний, полученных от его начальника.

При организации питания иностранных гостей корейцам не следует подавать блюда из риса, хотя он занимает у них важное место в рационе питания. Это связно с тем, что обработка риса в нашей стране совершенно иная, чем в Корее.


Заключение.

В данной работе мы подробно познакомились с национальным этикетом стран Востока на примере таких стран, как Японии, Китая и Кореи. Эти государства занимают важное место в экономике мира. Учитывая то, что восточный этикет очень специфичен, необходимо ознакомиться с ним для более успешного сотрудничества с партнерами из этих государств.

Также в данной работе были даны рекомендации по приему иностранных гостей, что может пригодиться в деловой жизни организыции.


Список использованной литературы.

Деловое общение. Деловой этикет: Учебное пособие для студентов вузов/Автор-составитель И.Н. Кузнецов. – М., 2006.

Герчикова И.Н. Деловая этика и регулирование международной коммерческой практики. – М., 2002