Реферат: Why is olive oil good for us?
Название: Why is olive oil good for us? Раздел: Топики по английскому языку Тип: реферат |
Olive oil’s health benefits are mostly down to its high monounsaturated fatty acid (MUFA) content. Оливковое масло идет на пользу здоровью, благодаря высокому содержанию мононенасыщенной жирной кислоты (МНЖК). Benefit ['benɪfɪt] – выгода, польза. Monounsaturated fatty acid – мононенасыщенная жирная кислота. (МНЖК). Есть и противоположное ей “явление” – saturated - ['sæʧ(ə)reɪtɪd] – насыщенный. (В химическом смысле): saturated fats – насыщенные жиры. Content ['kоntent] - содержание. Content of a book – содержание книги Однокоренным глаголом является “to content” [kən'tent] – содержать что-либо. Dairy or meat products contain saturated fats which lead to ‘bad’ cholesterol that can build up on artery walls. Молочные продукты и мясо содержат насыщенные жиры, из-за которых на стенках артерий образуется “плохой” холестерин. Dairy ['deərɪ] – молочный dairy cattle — молочный скот dairy products — молочная продукция Сholesterol – холестерин. MUFAs, on the other hand, promote ‘good’ cholesterol which counters this effect. Swapping butter or other fats for olive oil could therefore reduce your risk of heart disease. А мононенасыщенная жирная кислота, наоборот, стимулирует образование “хорошего” холестерина, который препятствует вышеуказанному процессу. Использование оливкового масла вместо масла сливочного и других жиров снизит риск развития сердечных болезней. on the other hand – с другой стороны. On the one hand, I liked the party but on the other hand, it was noisy – С одной стороны, вечериника мне понравилась, но с другой, было слишком шумно. promote [prə'məut] – продвигать, стимулировать, содействовать. to promote corrosion — способствовать коррозии Counter ['kauntə] – противостоять, противоречить, препятствовать. Совершать какое-либо обратное действие. Swap [swɔp] – менять, обменивать. Употребляется с предлогом “for“. To swap smth. for smth. — менять что-л. на что-л. В нашем случает окончание “ing” в “sawapping” свидетельствует о том, что слово переводится как существительное. heart disease ['hɑːt dɪ'ziːz] – болезнь сердца, порок сердца. Вообще, “disease” – любая болезнь, серьёзное заболевание. Синоним: illness. acute disease — острое заболевание common disease — распространённая болезнь rare disease — редкая болезнь Olive oil also has high levels of vitamin E and other antioxidants, which are believed to help protect cells from damage caused by free radicals (unstable atoms or molecules). Также оливковое масло имеет высокое содержание витамина Е и других антиоксидантов, которые, как считается, защищают клетки от вреда, причиняемого свободными радикалами (нестабильными атомами или молекулами). Слово “vitamin” интересно тем, то произносится двумая способами: ['vɪtəmɪn] или ['vaɪ-]. Vitamin tablets — витамины в таблетках Take vitamins – принимать витамины. Еще вещества, встречающиеся нам в данном абзаце, антиоксиданты (антиокислители): antioxidants. Эти антиоксиданты are believed – считаются – кем считаются, неважно (общественность, медиками). Поэтому употребляется пассивная конструкция: Подлежащее to be V3 … to be - в одной из форм настоящего или любого другого времени This could in turn ward off serious illnesses like cancer. Это, в свою очередь, может не допустить серьёзные болезни типа рака. in turn – в свою очередь, по очереди. Ward off – фразовый глагол – держать (кого-л.) на расстоянии, не допускать. She was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her. — Она была настолько красива, что ей было трудно держать на расстоянии мужчин, предлагавших ей руку и сердце. Cancer ['kæn(t)sə] – рак (болезнь). Но вот одно из зодиакальных созвездий – “Рак”- имеет аналогичное название – Cancer. Список литературы http://www.howitworksdaily.com/science/why-is-olive-oil-so-good-for-us/ |