Реферат: Интернет в обучении иностранному языку

Название: Интернет в обучении иностранному языку
Раздел: Рефераты по педагогике
Тип: реферат
Министерство Образования и Науки Республики Казахстан

Евразийский Национальный Университет им. Л.Н.Гумилёва

Педагогический институт

Кафедра романо-германских языков


тема:

«Интернет в обучении иностранным языкам»

Выполнила: студентка III курса

группы И-III-66

Лотц Юлия

Проверила: Аубакирова Айман Кайрловна

Оценка:

Астана 2003г.

План

1. Введение.

2. Дидактические функции сети Интернет для предмета «иностранный язык»

2.1. Определение целей использования Интернета для изучения иностранного языка

2.2. Определение возможностей использования Интернета как средства обучения

2.3. Решение некоторых дидактических задач при помощи сети Интернет

2.4. Возможность использования Интернета в зависимости от модели обучения

3. Практическое использование сети Интернет на уроке

4. Интернет во внеклассной работе

4.1. Обучающие программы. Сравнительные характеристики

4.1.1. Deutschlernen mit dem Jugendmagazin «Jetzt online»

4.1.2. «Dubliner Arbeitsblätter online»

4.1.3. «Kaleidoskop»

4.1.4. «Lernnetz – Deutsch als Fremdsprache»

4.1.5. Die Tabelle der vergleichenden Analyse von internetunterstützten Lernprogrammen

4.2. Проектная работа учащихся

4.3. Дистанционное обучение

4.3.1. Развитие дистанционного обучения

4.3.2. Синхронные системы дистанционного образования, основанные на Internet: телеконференции, IRC, MOO, MUD

4.3.3. Асинхронные системы дистанционного образования, основанные на Internet технологиях: WWW, FTP, E-mail, listserv

5. Заключение

6. Использованная литература


1. Введение

Если рассматривать урок как социальный заказ общества системе образования, то сегодня мы вышли на уровень, когда компьютерная грамотность выпускника школы должна быть достаточна для того, чтобы свободно работать на персональном компьютере в качестве пользователя. Это потребность, продиктованная временем, уровнем развития экономики и нравственными ценностями общества. Прошло время, когда можно было сообщать знания. В обучении особенный акцент ставится сегодня на собственную деятельность ребенка по поиску, осознанию и переработке новых знаний. Учитель выступает как организатор процесса учения, руководитель самодеятельности учащихся, оказывающий им нужную помощь и поддержку. Необходимо переосмыслить место и роль информации, что ведет к переосмыслению содержания образования. Ожидать всплеска повышения качества образования в стране по мере ее интернетизации не следует, однако не использовать новые технологии в образовании тоже неразумно.
Каждый ребенок имеет свой любимый предмет, который должен помочь в открытии возможностей использования современных компьютерных технологий, Интернета. И наоборот, Интернет может стать для ребенка еще одним инструментом для познания любимого предмета. Наверное, сегодня можно говорить уже о том, что Интернет-технологии являются частью общей информационной культуры учителя и учащихся.
Информационное образовательное пространство пока только начинает наполняться. Для того, чтобы избежать бессистемности и некомпетентности необходимо, чтобы учителя-предметники с многолетним опытом работы вносили свой вклад в заполнение этого информационного ресурса. Появление Интернет как еще одного мощного инструмента в образовании стимулирует желание ребят учиться, расширяет зону индивидуальной активности каждого ученика, увеличивает скорость подачи качественного материала в рамках одного урока.

Именно с этой позиции можно рассмотреть и проанализировать этапы урока. Современный урок в идеале не должен быть ограничен предметом и учителем. Хорошо, когда он является Событием в цепочке познания, или точнее, исследования детьми окружающего мира. Событие, которое должно приблизить ребенка к пониманию современности, осознанию целостности мира. Ударения в функциях современного урока можно расставить следующим образом: вооружение учащихся глубокими и осознанными знаниями; обучение учащихся самостоятельной деятельности по овладению знаниями; формирование прочных мотивов учения, самосовершенствования, самообучения, самовоспитания; формирование нравственных основ личности, ориентированных на общечеловеческие ценности и т.д.

2. Дидактические функции сети Интернет для предмета

«иностранный язык»

Сейчас уже все понимают, что Интернет обладает колоссальными информационными возможностями и не менее впечатляющими услугами. Но нужно не забывать, что, какими бы свойствами ни обладало то или иное средство обучения, информационно-предметная среда, первичны дидактические задачи, особенности познавательной деятельности учащихся, обусловленные определёнными целями образования. Интернет со всеми своими возможностями и ресурсами – средство реализации этих целей и задач.

Поэтому прежде всего следует определиться, для решения каких дидактических задач в практике обучения иностранным языкам могут оказаться полезными ресурсы и услуги, которые предоставляет всемирная сеть.

Интернет создаёт уникальную возможность для изучающих иностранный язык пользоваться аутентичными текстами, слушать и общаться с носителями языка, т.е. он создаёт естественную языковую среду. Но как этим воспользоваться? Как всё это вписать в реальный учебный процесс при трёх часах в неделю и весьма ограниченном объеме языковых средств в общеобразовательной школе и несколько более благоприятных условиях в лингвистических гимназиях?

Давайте сначала вспомним еще раз особенности предмета «иностранный язык», независимо от тех возможностей, которые предлагает нам Интернет, а также от типа учебного заведения, в котором этот язык преподается.

Основная цель – формирование коммуникативной компетенции , все остальные цели (образовательная, воспитательная, развивающая) реализуются в процессе осуществления этой главной цели. Коммуникативная компетенция в современном её понимании предусматривает формирование способности к межкультурному взаимодействию.

В наше время именно эта цель является и наиболее востребованной любыми категориями учащихся, студентов, изучающих иностранный язык. Даже если дальнейшая специализация выпускника не связана с зарубежными поездками, контактами с иностранными специалистами, пользование всемирной сетью Интернет становится всё более необходимым условием получения и передачи информации по любой специальности. Основная информация в сети на английском языке. Однако стремительно развиваются информационно-предметные среды в Интернете и на других языках. Образованный человек, который только и может быть востребован в условиях стремительно развивающихся технологий развитых стран мира, должен владеть информацией в своей области. Современные средства связи с партнерами, доступ к информационным ресурсам сети Интернет предполагают достаточно свободное владение не только компьютерными технологиями, но и иностранными языками. Это реальность, с которой приходится считаться, и, видимо, одна из причин, по которой ЮНЕСКО объявил следующее столетие веком полиглотов. Приоритетная ценность в век информатизации – информация. Путь к успеху во многих областях – доступ к информации и умение работать с ней, разумеется, не только на родном языке.

Специфика предмета «иностранный язык» заключается в том, что ведущим компонентом содержания обучения иностранному языку являются не основы наук, а способы деятельности – обучение различным видам речевой деятельности: говорению, аудированию, чтению, письму. В соответствии же с психологической теорией деятельности обучение любому виду деятельности происходит в процессе её выполнения, действий и операций, с ней связанных. Поэтому для обучения учащихся различным видам речевой деятельности необходимо предоставить практику каждому ученику в том виде речевой деятельности, которой он в данный отрезок времени овладевает. В основе формирования умений в любом виде иноязычной речевой деятельности лежат слухомоторные навыки. Следовательно, приоритет в обучении иностранному языку принадлежит устным упражнениям. В этом основная специфика предмета и основная трудность преподавания, особенно если речь идет о формировании умений говорения.

Следует иметь в виду и еще одну особенность предмета «иностранный язык». Обучать речевой деятельности можно лишь в общении, живом общении. А для этого нужен партнер. Компьютерная программа, CD – ROM диск, какими бы интерактивными при этом они ни были, могут обеспечить лишь квазиобщение (т.е. общение с машиной, а не с живым человеком). Исключение составляют компьютерные телекоммуникации, когда ученик вступает в живой диалог (письменный или устный) с реальным партнером – носителем языка. Кроме того, коммуникативная компетенция, как мы видели, теснейшим образом связана с лингвистической, а также с культуроведческой, в частности со страноведческой компетенцией. Следовательно, система обучения иностранного языка должна быть построена таким образом, чтобы учащимся была предоставлена возможность знакомства с культурой страны изучаемого языка. Необходимо научить школьников уважать проявления этой культуры, т.е. быть способным к межкультурному взаимодействию. Разумеется, частично эта задача решается с помощью отбора содержания в учебники, учебные пособия. Но подлинного знакомства все-таки не происходит.

Именно поэтому, готовясь к очередному уроку, планируя цепочку уроков по теме устной речи и чтения, учителю важно иметь в виду дидактические свойства и функции каждого из отбираемых средств обучения, четко представляя, для решения какой методической задачи то или иное средство обучения может оказаться наиболее эффективным.


2.1. Определение целей использования Интернета для изучения иностранного языка

Если иметь в виду Интернет, то также прежде всего важно определиться, для каких целей мы собираемся использовать его возможности и ресурсы. Например:

― для включения материалов сети в содержание урока (интегрировать их в программу обучения);

― для самостоятельного поиска информации учащимися в рамках работы над проектом;

― для самостоятельного изучения, углубления первого или второго изучаемого иностранного языка, ликвидация пробелов в знаниях, умениях, навыках;

― для самостоятельной подготовки к сдаче квалифицированного экзамена экстерном;

― для систематического изучения определенного курса иностранного языка дистанционно под руководством преподавателя.

Все это, вполне очевидно, разные задачи, объединенные, однако, единой целью обучения – формированием коммуникативной компетенции. Исходя из специфики предмета, зная дидактические свойства и функции сети Интернет, её возможности и ресурсы, мы можем определить, для решения каких дидактических задач могут использоваться те или иные услуги и ресурсы в сети. Только после этого можно определяться с методикой их применения на уроке или во внеурочное время, в очной или дистанционной формах обучения.

2.2. Определение возможностей использования Интернета как средства обучения

Начнем с урока. Разумеется, прямой вход в Интернет на уроке практически исключается, поскольку вряд ли можно найти какое-то приемлемое количество кабинетов иностранного языка в наших школах, оборудованных достаточным количеством компьютеров с доступом в Интернет. Хотя следует сказать, что некоторые учителя, имея в кабинете всего один компьютер и доступ в Интернет, пытаются использовать и эту малую возможность на уроке. Следовательно, здесь нужно искать другие пути. Кстати, особенно в больших городах следует учитывать тот факт, что уже немало семей имеют домашние компьютеры с реальным доступом в Интернет и учителю стоит учитывать такую возможность.

Итак, каким образом можно использовать возможности, предоставляемые сетью Интернет, на уроках иностранного языка? Обратимся непосредственно к анализу этих возможностей. Однако при этом придется учитывать конфигурацию используемого для этих целей компьютера:

― оснащен ли компьютер звуковой платой, звуковыми колонками;

― оснащен ли компьютер видеокамерой для проведения видеоконференций с партнерами.

Что касается звуковой платы, то подавляющее большинство современных компьютеров имеют её в своей конфигурации или могу иметь по желанию пользователя. Это сейчас не проблема, и стоимость звуковой платы не высока. Что же касается видеокарты или появляющихся в последнее время видеотелефонов, подключаемых к компьютеру, то в нашей стране это пока ещё экзотика, довольно дорогая и поэтому мало доступная для массы пользователей. Поэтому теоретически (т.е. технически) задача организации устного общения с носителями языка может быть осуществлена. Практически же для большинства пользователей такая услуга сети оказывается пока недоступной. Отсюда мы реально можем рассчитывать на возможности Интернета обеспечивать нас текстовой, графической (статичной или динамичной) и звуковой информацией. Вот на эти возможности сети Интернет мы и будем рассчитывать при анализе возможных способов использования ресурсов и услуг сети на уроках иностранного языка и во внеклассной деятельности учащихся. Остальное должны решить технологии обучения. Перечислим эти возможности:

― учитель может до урока в медиатеке школы или со своего домашнего компьютера, если таковой имеется, подобрать те или иные аутентичные материалы для чтения по изучаемой теме устной речи;

― если компьютер имеет звуковую плату, можно записать (с определенными техническими условиями) и звуковую информацию (речь политических и государственных деятелей, интересные выступления на разные темы носителей языка по самым разным вопросам), сократив ее до нужных пределов на своем магнитофоне;

― провести устное обсуждение полученных по электронной почте писем партнеров по проекту;

― провести в группах сотрудничества обсуждение, дискуссию по той или иной проблемной информации, полученной из ресурсов сети Интернет, а затем организовать общую дискуссию всего класса;

― провести лингвистический анализ определенных сообщений, устных или письменных высказываний носителей языка, содержащих фразеологизмы, реалии, идиомы, пословицы, поговорки, неологизмы, отражающие специфику функционирования изучаемого языка в культуре народа;

― использовать хотя бы фрагментарно художественные произведения авторов страны изучаемого языка, полученные в виртуальных библиотеках. Особенно это благодатный материал для различного рода проектов, дискуссий;

― использовать материалы электронных грамматических справочников, предлагаемых в них упражнений, а также лексических справочников, словарей, справочников страноведческого характера, материалов дистанционных курсов, имеющихся в открытом доступе для включения их в урок.

Однако перечисленными примерами использования ресурсов сети Интернет на уроке эти возможности не исчерпываются. Прав А.А. Леонтьев в том, что педагогические технологии нельзя выучить. Можно наметить лишь ориентиры их возможного применения. Творческий потенциал учителя подскажет ему область поиска, а профессионализм даст импульс для интересных находок и решений.

2.3. Решение некоторых дидактических задач при помощи сети Интернет

Таким образом, используя информационные ресурсы сети Интернет, можно, интегрируя их в учебный процесс (при условии соответствующей дидактической интерпретации), более эффективно решать целый ряд дидактических задач на уроке:

― формировать навыки и умения чтения, непосредственно используя материалы сети разной степени сложности;

― совершенствовать умения аудирования на основе аутентичных звуковых текстов сети Интернет, также соответственно подготовленных учителем;

― совершенствовать умения монологического и диалогического высказывания на основе проблемного обсуждения представленных учителем или кем-то из учащихся материалов сети;

― совершенствовать умения письменной речи, индивидуально или письменно составляя ответы партнерам, участвуя в подготовке рефератов, сочинений, других эпистолярных продуктов совместной деятельности партнеров;

― пополнять свой словарный запас, как активный, так и пассивный, лексикой современного иностранного языка, отражающего определенный этап развития культуры народа, социального и политического устройства общества;

― знакомиться с культуроведческими знаниями, включающими в себя речевой этикет, особенности речевого поведения различных народов в условиях общения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка;

― формировать устойчивую мотивацию иноязычной деятельности учащихся на уроке на основе систематического использования «живых» материалов, обсуждение не только вопросов к текстам учебника, но и «горячих» проблем, интересующих всех и каждого.

Особенно интересно использовать материалы Интернета при работе над проектом. Учитель может поискать различную, подчас даже противоречивую информацию в сети по проблеме, которая подлежит в данный период времени обсуждению, исследованию. Предлагая подобные материалы учащимся в малых группах, учитель может поставить задачу – отобрать подходящую для обсуждаемой проблемы информацию, согласиться с ней, принять к сведению в работе над проектом, либо, напротив, оспорить её, разумеется, аргументировано, для чего также необходимы факты, информация. Причем каждой группе, работающей над своей проблемой, можно предложить соответствующий материал по проблеме обсуждения. Его может подбирать учитель с помощью некоторых учеников. Достаточно грамотных пользователей сети, либо вообще передать в качестве задания этим учащимся, но, разумеется, определив сферу поиска.

Аналогичную работу можно проводить и в отношении аудирования. Обязательно найдутся в школе ребята, которые умеют произвести запись аудиоинформации из сети на свой магнитофон. Можно воспользоваться и другими источниками, в частности наиболее удобным – многочисленными программами на компакт дисках. Но это все-таки не сиюминутный материал. А значимость информации в сети Интернет именно в том, что всегда можно воспользоваться, если это необходимо, самой свежей информацией или подобрать определенный дайджест по той или иной проблеме. Можно воспользоваться и услугами чата, телеконференцией или электронной почты, чтобы получить мнение носителей языка, граждан страны, язык которой изучается, по той или иной проблеме и обсудить на уроке разные точки зрения на одну и ту же проблему (например выборы президента страны, события в разных точках мира, мнения о прочитанной книге, особенности образования в разных странах, традиции празднования одних и тех же праздников в разных странах, например Рождества, и т.д.). Можно при этом подобрать необходимые и очень интересные иллюстрации. Вот вам и диалог культур прямо на уроке, стимулированный реальными контактами с представителями этой культуры. Ведь подавляющая часть проектов, как внутришкольных, так и международных, начинается и заканчивается на уроке, хотя внеурочная деятельность занимает при этом значительное время, конечно, если речь идет о групповых проектах, в которых участвуют все учащиеся группы. Практически любой такой проект обретает совершено иные краски, если в процессе работы над ним используются материалы, заимствованные из Интернета.

Однако значительно шире, естественно, дидактические возможности сети Интернет для организации внеурочной деятельности учащихся в области иностранного языка в дополнение к урочной деятельности. Прежде всего, и это главное, Интернет необходим нам для создания потребности в общении на ИЯ – письменном или устном (вспомним, насколько важно реальное общение для формирования коммуникативной компетенции, межкультурного взаимодействия). Возможности сети Интернет позволяют и то, и другое. Начнем, конечно, с главного. Наиболее эффективно использование сети для организации совместных телекоммуникационных проектов с носителями языка.

Международные телекоммуникационные проекты уникальны для нас в том отношении, что они дают возможность создать реальную языковую среду . Никакие другие методы и технические средства не позволяли нам до этого создавать такие условия. Именно поэтому мы вынуждены были ограничиваться на уроках условно-речевыми упражнениями и ситуациями, поскольку совершенно очевидно как для учителя, так и для учащихся, что любая ситуация, любая ролевая игра на уроке – условность. С их помощью можно создать мотивацию для иноязычных высказываний, но нельзя сформировать подлинную потребность, и соответственно, подлинную коммуникацию. Международные проекты, которые организуются в сети Интернет на основе какой-то общей проблемы, исследование которой, ее решение одинаково интересны и значимы для партнеров разных стран, создает подлинную языковую среду.

Участники работы над проектом озабочены размышлениями, исследованием, соответственно, поиском, сбором необходимой информации, её обсуждением между собой и с партнерами. И что главное – язык здесь действительно выступает в своей прямой функции – средства формирования и формулирования мыслей . Вот это и является подлинной обучающей средой, настоящим погружением не только в исследуемую проблему, но и в саму иноязычную деятельность, в другую культуру. Исследуемая совместно проблема, кстати, может быть какой угодно: экологической, политической, творческой, исторической, страноведческой, лингвистической и т.д. Главное, что она исследуется, обсуждается участниками проекта и решается на иностранном язык, принятом для общения в данном сообществе участников. При работе над проектом задействованы практически самые разнообразные возможности и ресурсы сети Интернет. Поиск нужной информации приводит участников проекта в виртуальные библиотеки, базы данных, виртуальные кафе и музеи, на различные информационные и образовательные серверы. Необходимость живого общения с реальными партнерами обращает его участников к возможностям электронной почты, телеконференций, чат технологий (IRC). Необходимость подготовки совместного продукта того или иного проекта, представляемого каждым участником в своей аудитории (в классе, школе) или на специально созданных для этой цели Web-страницах сети Интернет, требует обращения к текстовым, графическим редакторам, применению различных сетевых программ, позволяющих использовать графику, анимацию, мультипликацию, т.е. мультимедийные средства. Таким образом, проект становиться междисциплинарным.

Помимо совместных телекоммуникационных проектов во внеурочной деятельности учащие могут самостоятельно работать над совершенствованием своих знаний в области иностранного языка. Для этого в сетях существует великое множество разнообразных курсов для разных категорий учащихся, предназначенных для самообразования или обучения под руководством преподавателя (дистанционные курсы).

Участие ребят в телеконференциях, в том числе онлайновых (в режиме реального времени), чатах, в которых принимают участие школьники ( и не только) из разных стран мира (соответственно обычно такие беседы ведутся на иностранном языке), – дополнительная очень интересная и полезная возможность новых контактов и реальной речевой практики. В ходе таких дискуссий, бесед, «свободной болтовни» идет не только обмен информации по той или иной проблеме, но и знакомство с какими-то элементами другой культуры.

2.4. Возможность использования Интернета в зависимости от модели обучения

Для того чтобы конкретизировать эти возможности и перевести их в плоскость методики, необходимо учитывать то, что разные типы школ предусматривают разное количество часов в учебном плане и соответственно разный уровень овладения иностранным языком. В настоящее время обучение ведется по четырем моделям:

Первая модель (базовый курс, под который и разработан государственный стандарт). На его изучение выделяется 15 часов в неделю (по 3 часа в каждом классе). Обучение начинается с V класса. В старших классах ( Х-ХI ) учащиеся выбирают курс либо для изучения иностранного языка в виде поддержки базового уровня, либо как некоторое углубление или профилирование. Минимальное количество часов для реализации этих курсов 2-3 еженедельно в течение двух лет.

Вторая модель (базовый курс повышенного уровня). Изучение предмета начинается в I или во II классах. За счет регионального или школьного компонента выделяется не менее двух часов в неделю на изучение иностранного языка в течение всех лет обучения в начальной школе. Предполагается достижение школьниками к концу IX класса повышенного уровня обученности за счёт раннего начала изучения иностранного языка. В Х-ХI классах ученики либо углубляют основной курс, либо выбирают вариант профильно-ориентированного обучения (3-4 часа в неделю).

Третья модель (базовый курс высокого уровня) ориентирован на углубленное изучение иностранного языка с I или II класса начальной школы по IX класс, где достигается высокий уровень обученности. За счёт базисного учебного плана, регионального или школьного компонента на изучение иностранного языка выделяется 3-4 часа в неделю. В старших классах предмет является обязательным и организуется как углубленный или профессионально-ориентированный курс в зависимости от направления: гуманитарного, естественнонаучного, экономического и т.д. Начиная со средней ступени или с IX класса возможно факультативное изучение второго иностранного языка, уровень владения которым должен быть не ниже базового.

Четвертая модель предполагает обязательное углубленное изучение двух иностранных языков и факультативного – третьего. Основной курс по первому иностранному языку начинается в I классе. В X-XI классах вводятся интегративные модульные курсы и преподавание отдельных предметов на иностранном языке. На изучение иностранного языка выделяется не менее 46 часов в I-XI классах.

Очевидно, что возможности использования дополнительного материала, каковыми являются информационные ресурсы Интернета, в каждой из указанных моделей разные. Однако и учащиеся в каждом типе школ также разные. В общеобразовательных школах, где предусматривается лишь базовый уровень овладения иностранным языком, есть весьма способные дети, желающие более углубленно изучать предмет и, напротив, в школах 3-й и даже 4-й моделей обучения встречается немало детей, которые находятся там лишь по воле родителей. Поэтому учитель при желании всегда может найти возможность использовать соответственно подготовленные аутентичные материалы либо для отдельных учеников своей группы, либо для всей группы. Материалы для уроков иностранного языка и целостные курсы обучения в нашей стране и в различных странах мира можно найти для всех категорий учащихся. Здесь возможны два пути:

― использование специально для этих целей подготовленных программ обучения в сети, где предусматриваются материалы для разных видов речевой деятельности, разных аспектов языка; предлагается и методика их использования на уроке;

― самостоятельный отбор отдельных материалов, которые могут быть на усмотрение учителя адаптированы к конкретным учебным задачам конкретной группы обучаемых.


3. Практическое использование сети Интернет на уроке

Ниже предлагаются два варианта практического использования сети Интернет непосредственно на уроке, которые были опробованы в течение педагогической практики.

1. Tehma: « Ferienziele»

Finden Sie vier Ferienziele. Suchen Sie im Internet nach Informationen über vier beliebte Ferienziele in Deutschland, Österreich und in der Schweiz. In welchen Staaten, Bundesländern oder Städten liegen diese Ferienziele? Was kann man dort sehen, machen oder erleben? Schreiben Sie Ihre Antworten auf Deutsch in die Tabelle. Verwenden Sie deutsche Suchmaschinen bei Ihren Ausflügen ins Netz: www.goethe.de – Deutschland im Internet – Yahoo.de

Ferienziele: a) die Wartburg; b) Sylt; c) die Wachau; d) das Berliner Oberland.

Wo liegen diese Ferienziele?

Was kann man dort sehen, machen oder erleben?

2. Tehma: «Die Wanderung durch die deutsche Stadt»

Planen Sie einen Nachmittag in einer deutschen Stadt für Sie und zwei Personen. Verwenden Sie Suchmaschinen dabei: City Net (www.city.net), Yahoo (www.yahoo.de) oder City Map (www.city-map.de). Wählen Sie eine deutsche Stadt: Berlin, Düsseldorf, Dresden, Freiburg, Göttingen, Hamburg, Köln, Leipzig, München, Postdam, Rostock, Stuttgard oder Wiesbaden.

Beantworten Sie die Fragen mit kurzen Sätzen:

a) Was für interessante Sehenswürdigkeiten (Strassen, Plätze, Parks, Burgen, Museen, Kirchen, Schulen etc.) wollen Sie sehen?

b) Was für Unterhaltungsaktivitäten (Tanz, Sport, Film, Musik, Einkauf etc.) planen Sie?

c) Wohin gehen Sie zum Essen und Trinken (Restaurants, Gasthäuser, Kneipen, Cafes, Biergärten, Pizzerias, Konditoreien etc.)?

Для выполнения всех этих заданий учитель должен заранее найти все нужные адреса в Интернете для того, чтобы учащиеся не тратили на это время.

Но, к сожалению, использование учащимися ресурсов сети Интернет прямо на уроке по большей части затруднительно. Поэтому самым лучшим выходом из этой ситуации будет использование на уроке уже заранее найденных и подготовленных аутентичных материалов сети Интернет, особенно таких, которые не может предложить традиционный учебник.

В реальной жизни человек сталкивается с необходимостью владеть различными видами чтения (изучающим, ознакомительным, просмотровым, поисковым). К сожалению, существующие учебники иностранного языка, как отечественные, так и зарубежные, не содержат нужное количество текстов для всех указанных видов чтения. С помощью информационных материалов сети Интернет можно восполнить недостающие пробелы.

Изучающее чтение. Для развития этого вида чтения на уроке подходят различного рода буклеты: проспекты, реклама, театральные программы. Действительно, информация в этих буклетах, как правило, короткая, достаточно простая для восприятия в VIII-XI классах всех типов школ. Однако информация, почерпнутая в Интернете, может быть «сиюминутной» (погода в разных частях света, расписание поездов, самолетов, купля-продажа недвижимости, устройство на работу, праздники, путешествия, медицина и т.п.), отражать исторические, политические события, недоступные подчас иным путем. Привлекательность подобного материала в том, что он лаконичен и содержит конкретную информацию в виде кратких новостей, рецептов, инструкций и т.п. При работе с материалом предусматривается извлечение полной информации, иначе нарушается коммуникация. Вот почему такие тексты пригодны для изучающего чтения. Очень хорошо в этом случае использовать обучение в малых группах по методу сотрудничества. Например, вы делите свою группу на малые подгруппы по три человека и каждой группе даете свой текст и задание на всю группу.

Возьмем, например, тему «Спорт». С помощью поисковой системы AltaVista подбирается несколько коротких сообщений.

Ein Remis genügt

Für Österreichs Eishockey-Nationalmannschaft wird es bei der WM in Finnland im Kampf um den Klassenerhalt ernst. Nach den beiden klaren Niederlagen gegen die WM-Favoriten Finnland und Tschechien geht es heute (19.00 Uhr MESZ, live in TW1) gegen Slowenien um einen Platz in der Zwischenrunde. Ein Remis genügt bereits, um die Abstiegsrunde zu vermeiden, wo das ÖEHV-Team auch auf die USA treffen würde.

NBA: Philadelphia und Sacramento vor Aufstieg

Die Sacramento Kings und Philadelphia 76ers stehen in der nordamerikanischen Basketball-Profiliga (NBA) vor dem Einzug in das Conference-Halbfinale.
Beide Mannschaften kamen in der Nacht zum Dienstag zu Auswärtserfolgen und führen in der "Best of seven"-Serie nunmehr nach Siegen mit 3:1. In ihren fünften Duellen am Mittwoch haben die Kings und Sixers jeweils Heimrecht. Beide würden bei einem weiteren Sieg in die nächste Runde einziehen.

Wimbledon-Preisgeld erneut angehoben

Der "All England Lawn Tennis Club" hat das Preisgeld für das diesjährige Grand-Slam-Tennisturnier in Wimbledon um 9,5 Prozent auf 575.000 Pfund (rund 835.000 Euro) erhöht. Auch die Siegerin im Damen-Einzel wird mehr verdienen. Statt 486.000 gibt es 535.000 Pfund (777.000 Euro). Das gesamte Preisgeld wird 9.375.000 Pfund (13,6 Mio. Euro) betragen.


Если подобные тексты используются при обучении по первой или второй модели, то можно выписать незнакомые слова на отдельных листочках с переводом. При третьей и четвертой моделях обучения никаких «подпорок» давать не следует. Школьники, обучающиеся по этим моделям, могут в случае необходимости достаточно оперативно пользоваться словарем. Эти короткие тексты раздаются подгруппам, с тем, чтобы у каждого ученика был свой текст. Задание на всю группу и на каждую подгруппу общее – дать информацию о последних спортивных новостях, причем каждая подгруппа должна не просто прочитать свой текст, но обязательно выписать незнакомые слова с переводом, быть готовой перевести любое предложение из текста и прокомментировать всю информацию. Таким образом, каждый член группы несет ответственность за свой текст. Учитель может поинтересоваться мнением любого члена группы по поводу той или иной спортивной новости и попросить прокомментировать все или любой фрагмент. Обсуждение ведется всей группой, и каждый имеет возможность дополнить ответ товарища.

Аналогичным образом можно организовать работу по любой теме, найдя необходимое количество краткой информации в сети Интернет.

Если речь идет о некоем обобщающем уроке, можно предложить разным подгруппам учащихся короткие сообщения на разные темы. Например, одной группе на тему «Медицина», другой – на тему «Спорт», третьей – на тему «Погода» и т.п.

Если предусматривается работа с текстом для ознакомительного , просмотрового или поискового чтения, то учителю также следует подыскать подходящие тексты в сети заранее. Можно использовать разные тексты или один для всех. Тексты следует ксерокопировать, чтобы каждый ученик группы получил экземпляр. Если необходимо, можно выписать некоторые незнакомые слова (с переводом), которые могу помешать пониманию смысла абзаца, фразы. Чтение таких текстов лучше давать ребятам как домашнее задание, чтобы на уроке организовать активную устную практику на основе прочитанного.

На уроке учитель организует деятельность учащихся в соответствии со спецификой данного вида чтения. Полезно и в этом случае организовать работу в малых группах, чтобы предоставить каждому ученику возможность активной речевой практики. Во-первых, в таком случае осуществляется самый действенный контроль со стороны самих ребят. Если школьник по какой-то причине не прочитал текст дома, он, естественно, подводит всех членов подгруппы, и они обязательно выразят ему свое неудовольствие, а учитель предложит этому ученику индивидуальную работу – чтение данного текста. При работе в малых группах по технологии сотрудничества дается не только одно задание на всю группу, но и ставится одна отметка всей группе. Поэтому все ребята и каждый учащийся в группе заинтересованы в активной деятельности каждого своего товарища – члена группы. Во-вторых сильные ученики всегда готовы прийти на помощь слабому и помочь ему, если необходимо. Задания могут быть такими: составить план прочитанного текста, придумать заголовок ко всему тексту или отдельным его абзацам, ответить на поставленные вопросы (с опорой на текст), обсудить проблему, связанную с содержанием прочитанного текста, и т.п.

Если это просмотровое или поисковое чтение, то и задания также должны соответствовать специфике этих видов чтения (краткое реферирование или аннотация прочитанного текста, ответ на главный вопрос, поиск информации по конкретной проблеме и т.п.)

В тех случаях, когда школа располагает возможностью копировать звуковую информацию из сети, можно использовать аутентичную информацию для совершенствования умений аудирования. Необходимо только иметь в виду, что практически любой текст для аудирования нуждается в некоторой обработке, адаптации за счет его возможного сокращения. Кроме того, текст может содержать некоторое количество незнакомых для данной группы учащихся слов, которые трудно понять даже из контекста. Эти слова лучше заранее выписать и, если они значимы для дальнейшей работы, объединить их в словосочетания и записать на магнитофон в виде двухтактного паузированного упражнения, чтобы ребята смогли привыкнуть к их звучанию, узнавали на слух и правильно произносили. Дальнейшая работа организуется обычным образом по замыслу учителей.

Используя аутентичные материалы сети Интернет, нужно помнить, что речь идет в любом случае о формировании коммуникативной компетенции, предполагающей владение определенными страноведческими знаниями. Дело здесь не столько в знании достопримечательностей, географических особенностей страны изучаемого языка, сколько в знании особенностей функционирования отдельных лексических единиц, идиоматичных выражений в другой культуру, в знании особенностей речевого этикета при общении в разных социальных группах, в разных ситуациях общения. Поэтому столь важно привлекать для дискуссий на уроке живые высказывания носителей языка, полученные из разных ресурсов Интернета.


4. Интернет во внеклассной работе

Максимально использовать ресурсы и услуги Интернета на уроке невозможно хотя бы потому, что в кабинетах иностранного языка нет компьютеров. Поэтому основная деятельность в сети Интернет может быть организованна лишь во внеурочное время. Как правило, в школах, оборудованных компьютерной техникой, доступ в Интернет организуется на базе медиатеки – специального информационного центра школы, в котором сосредотачивается вся необходимая в образовательном процессе школы информация на любых носителях. Медиатеки обычно создаются на базе школьной библиотеки, первичного информационного центра. Постепенно, на сколько позволяют помещения, примыкающие к библиотеке и читальному залу, создаются другие подразделения информационного центра: компьютерный зал, радиоцентр, видеоцентр или телевизионная студия. В каждом из подразделений медиатеки создаётся свой информационный фонд: в библиотеке – книжный с соответствующей поисковой компьютерной программой; в компьютерном зале – фонд компьютерных программ, CD-дисков, а так же доступ в Интернет. Хорошо предусмотреть организацию локальной сети в этом зале, которое объединило бы все имеющиеся здесь компьютеры для доступа в глобальную сеть Интернет. Желательно иметь здесь достаточное количество принтеров и множительную аппаратуру: в телевизионном центре – фонд видео- и аудиозаписей; если позволяют средства – замкнутую телевизионную систему, видеокамеру и микшерский пульт для монтажа собственных видеозаписей.

Таким образом, любой учитель или ученик после занятий может прийти в медиатеку и поработать в сети. Доступ в Интернет осуществляется с центрального компьютера, но локальная сеть позволяет одновременно работать в сети со всех компьютеров, включенных в локальную сеть.

4.1 . Обучающие программы. Сравнительная характеристика.

Итак, какие же виды деятельности может осуществлять ученик в сети во внеурочное время с целью лучшего овладения иностранного языка? Это индивидуальная работа по ликвидации пробелов в знаниях учащихся, формированию или совершенствованию грамматических и лексических навыков. С этой целью очень полезно предложить ребятам использовать различные программы и курсы дистанционного обучения.

В настоящее время в сети Интернет предлагается много различного online-материала. Но для того чтобы его использовать наиболее эффективно, сначала необходимо проанализировать: может ли этот материал быть включен в занятия? Поэтому ниже предлагается рассмотреть каждую из наиболее популярных обучающих программ ( „Jetztonline“, „Kaleidoskop“, „LernnetzDeutsch“, „DublinerArbeitsblätteronline“) по определенным критериям.


4.1.1. Deutschlernen mit dem Jugendmagazin «Jetzt online»

(www.goethe de/z/jetzt/deindex.htm)

Краткое описание

Статьи этой обучающей программы берутся из молодежного журнала-приложения «Jetzt» газеты «SüddeutscheZeitung» и дидактируются Гёте-институтом.

Эта программа предназначена как для лиц, самостоятельно изучающих язык, так и для целых классов и групп учащихся, но знания языка должны быть на довольно высоком уровне.

К обучающим целям относятся следующие: понимание прочитанного, аудирование, понимание увиденного, написание текста, компетенция в технических средствах обучения и межкультурное обучение.

Тема материалов тесно соприкасается посредством аутентичных текстов с проблемой немецкого языка и молодежной культурой.

К формам упражнений относятся такие как различные виды чтения, вопросы и толкование слов к тексту, аутентичные задания (поисковая работа в WWW), а также свободное написание как в режиме offline, так и в режиме online.

Стратегия обучения

Для понимания прочитанного (Leseverstehen) есть следующие упражнения:

― соотнести картинки с предложениями;

― соотнести понятия и картинки;

― расставить картинки согласно содержанию текста;

― выбрать правильный ответ на вопрос из нескольких предложенных;

― пересказать содержание текста с опорой на картинки;

― привести в порядок предложения;

При это используются такие виды чтения как:

― понимание текста при помощи картинок и надписей;

― глобальное понимание;

― тотальное понимание;

― курсорное чтение;

― поисковое чтение;

― суждение о содержании текста по его форме и внешнему виду.

Аудирование и понимание увиденного (Hör- undSehverstehen) реализуются только в одной главе: «Fernsehnachrichten», где можно посмотреть видеоклипы и ответить на вопросы.

Компетенция в технических средствах обучения (Medienkompetenz) реализуется через технические указания для поисковой работы в WWW и через сноски в статьях, а также при выполнении поисковых заданий в AltaVista (Kapitel «Oskar-Wette», dieAufgabe «JagdundModalverben»)

Межкультурное обучение осуществляется во многих главах: «Typisch deutsch» (Fotomuseum «Deutsche sehen Schweizer, Schweizer sehen Schweizer»); «Schlüsselqualifikation» (Jobsuche – Auslandsangebote); «Kofferlotto» (Reise um die Welt planen); «Anne lernt das ABC» (Interview über Österreich, Australien, Neuseeland); «Fasfood-Namen» (Essen und trinken in den deutschsprachigen Ländern; Rezepte aus Österreich); «Oskar-Wette»; «Sprichwörtern raten» (interkultureller Vergleich von Sprichwörtern im Wettbewerb-Beitrag).

Что касается грамматической компетенции, то считается, что обучение важнейших аспектов грамматики немецкого языка уже должно быть окончено, можно лишь кое-что освежить (Modalverben, Weil-Sätze, bestimmte und unbestimmte Artikel, Possesivpronomen, Konjunktiv). Если возникает вопрос по какому-либо правилу, то можно обратиться к «Грамматике немецкого языка» У.Клингера, сноска которой находится там же.

По моему мнению, не все задания рационально подходят для достижения целей обучения. Так, например, в главе «DerkleineErziehungsberater» не ясно, для чего вообще предназначен текст, только для чтения? В главе «Eltern» очень тяжело при беглом чтении выделить главную тему. В главах «Klartext», «WWW-Gemeinde», «Lebenswert» нет разъяснений, для чего подыскиваются интернационализмы, составные слова и связные предложения и соответствует ли это пониманию прочитанного?

В обучающей программе со многими заданиями можно работать лишь сиюминутно («medialenMehrwert»), это значит, что они едва ли могут быть презентированны или обработаны при помощи традиционных технических средств обучения.

Сюда относятся все поисковые работы в WWW, написание и отправление статей на конкурс. Всю информацию для учителей можно найти в Интернете, здесь есть форум и справочник для обучающихся.

Лексика

Объяснение лексики, которое осуществляется при помощи программы-словаря «Hyperlinks», отмечается в этой обучающей программе различными цветами, которые соответствуют определенной группе. Если слово маркировано зеленым цветом, то это означает поиск в Интернете. Например, к слову „Stulle“ можно найти целую цепочку толкований: Stulle – Butterbrot – butterbrot.de – Lieblingsbrote, Brot-Bücher, Butterbrot-Forum, Butterbrot-Chat, Erfindungen, Buterbrot-Kunst, Butterbrot-Song, GeschichtedesButterbrotes, Brot-Linksetc.

Если слово подчеркнуто красным, то, щелкнув на него, можно посмотреть толкование, объяснение слова или программы. Например „Hamburg“ – дальше идет огромное количество информации различного вида о Гамбурге.

К словам, отмеченных голубым цветом, есть лексическое толкование. Например, к слову «chaotisch» есть 7 синонимов: «ungeordnet», «wirr» etc.

Иногда слова, отмеченные голубым цветом, объясняются при помощи картинок (Kapitel «FutterfürdenKöffer»).

Толкование лексики можно также найти в одноязычном словаре (кликнув на «seach»).

Такой глоссарий, под которым подразумевается объяснение, составляет достаточное средство для объяснения лексики.

Грамматика

Изучение грамматических структур мультимедийно не имеет в данный момент хороших перспектив. На мой взгляд, это возможно только в традиционных учебниках. Возможно, со временем мы придем к тому, чтобы в дискретных обучающих программах было возможно не только повторение каких-либо грамматических навыков или умений, но и освоение их с самого начала.

Для повторения некоторых грамматических структур в «Грамматике немецкого языка» У.Клингера, которая есть в обучающей программе «jetztonline», предлагаются только пояснения и примеры, что, например, касается придаточных предложений с союзом weil (Kapitel «WodieLiebehinfällt). Здесь предлагается использовать поисковое чтение, при этом нужно найти предложения с союзом weil (в общей сложности 4 примера).

В главе «Oskar-Wette» повторяются два модальных глагола «können» и «dürfen» в KonjunktivPräsens и Perfekt при помощи поиска в AltaVista. Здесь также есть грамматические и технические разъяснения.

Только в главе «Kofferlotto» упражнения по употреблению определенных и неопределенных артиклей, а также притяжательных местоимений проводятся в форме игры «Kofferpacken». Только в этом случае можно сказать, что мы имеем дело с коммуникацией.

Употребление прилагательных тренируется при ознакомлении с содержанием карманов брюк. В этом задании нужно охарактеризовать личность, которой принадлежат эти брюки.

Методика

В восьми главах (из 19 в общей сложности) упражнения делают возможным дальнейшую работу по установленным образцам. Это главы «Wo die Liebe hinfällt», «Schulstress», «Eine Liebe im Sommer», «Fastfood-Namen», «Anne lernt das ABC», «Fersehnachrichten», «Schlußqualifikation» и «Seitenwechsel».

В качестве коммуникативных упражнений можно упомянуть лишь письменную коммуникацию в форме сообщений для конкурса, что дает возможность свободного общения на языке.

В данной обучающей программе имеют место быть следующие виды текстов: ежедневники, короткие тексты, статьи из газет, видеоклипы, тексты по определенному предмету, пословицы, статьи из энциклопедий и словарей, викторины, истории с картинками и интервью.

Хорошо в этой обучающей программе то, что здесь тренируются различные виды чтения. Эта работа очень полезна и интересна. На уроках такая работа должна проводиться регулярно.

Но все же не все указания по работе ясны. Так, например, в главе «DerkleineErziehungsberater» задание к тексту не совсем понятно: только читать текст?

В главах «Klartext» и «WWW-Gemeinde» не ясно, для чего нужно найти в тексте интернационализмы и составные слова, что нужно делать с ними дальше?

Оформление

Объединение текстов с другими важными и существенными источниками очень удобно и дает возможность индивидуальным путям обучения, так как Hyperlinks приводит к дополнительным заданиям, способствующих продвижению в обучении. Но из-за нехватки упражнений большой прогресс все же не наблюдается. Материал не подразделяется по различным уровням сложности.

Многим упражнениям придан мультимедийный характер. Это аудио- и видеоупражнения, поиски в Интернете, написание сообщений для конкурса в режиме online, E-Mail и Chat. Анимация, фотографии и картинки представлены в этой обучающей программе в небольшом объеме. И они едва ли предлагают повод для обсуждения или помощь для лучшего понимания текстов. Некоторое исключение составляет глава «Sprichwörter», где фотографии способствуют пониманию.

Главная страница дает большой обзор, что дает возможность легко найти нужный материал. Но не все web-страницы визуально разнообразны, чаще всего они черно-белые.

Взаимодействие

Самое большое преимущество этой обучающей программы состоит в том, что она предполагает самостоятельную работу, то есть есть настоящее взаимодействие «человек–машина». Правильные ответы к заданиям находятся очень легко, несмотря на то что отсутствует программа обнаружения ошибок.

Кроме того есть возможность общения с учителем и другими обучающимися, так как здесь предлагаются различные дискуссионные вопросы и проекты (в главе «EineLiebeimSommer», «Eltern»).

Формы общения Интернета представлены довольно удачно и разнообразно: online-письма и сообщения в редакцию, чат, форумы для учителей и обучающихся.

Страноведение

Что касается страноведения, то в обучающей программе «jetztonline» хорошо представлена только жизнь в городе, но не в деревне и не в различных социальных слоях, рассматривается только повседневная жизнь в Германии. Политическая и экономическая системы отсутствуют. Возможно, это не было целью этой обучающей программы. В главах «Eltern», «WWW-Gemeinde», «HilfeimSchulstress», «WodieLiebehinfällt» и «Klartext» обсуждаются такие актуальные темы как «Umwelt», «Computergesellschaft», «Freizeit» и «Lernen».

Поисковую работу в Интернете и информацию, которая предлагается в этой обучающей программе, я нахожу очень интересной для учителей. Но преждечем ввести это в занятие, учитель должен сам шаг за шагом проделать всю поисковую работу и проработать всю информацию, что означает огромные затраты времени.

4.1.2. «Dubliner Arbeitsblätter online»

(www.goethe.de/gr/dub/schule/dearbb.htm)

Краткое описание

Эта обучающая программа была создана коллегами Гётте-института в Дублине, Ирландия.

Основу программы составляют тексты из газет и журналов, которые были обработаны, и представляют собой листки для работы на занятиях немецким как иностранным языком. Большинство текстов посвящены актуальным темам нашей жизни: 10 JahreWiedervereinigung, 50 JahreBundesrepublik, Expo 2000, das 250. Goethe-Jubiläum, Umwelt, etc.

В основном программа предназначена для студентов, которые изучали немецкий язык не менее 3-4 лет. Это могут быть как лица, самостоятельно занимающихся языком, так и группа учащихся.

К целям обучения относятся понимание прочитанного и прослушанного (аудирование), умение написания текста, компетенция в грамматике, компетенция в технических средствах обучения.

Стратегия обучения

Формы упражнений, которые развивают умение понимать прочитанное, традиционные: ответить на вопросы, найти в тексте соответствующие предложения, расставить в правильном порядке, дать описание некоторых понятий. Эти упражнения соответствуют поставленным целям и приводят к их достижению.

Для развития навыков аудирования есть только одно задание: в разделе «AugenblickemitGoethe» предлагается прочитать и прослушать некоторые тексты о Гётте.

В качестве работы по развитию навыков написания текста предлагается выбрать одно из нескольких заданий и написать текст(«Wasserwelten», «Expo 2000»). Чтобы выполнить это задание, необходима соответствующая компетенция в технических средствах обучения (в данном случае компьютер), так как здесь не предлагается никакой помощи или разъяснений в техническом плане. Иначе обучающийся просто не сможет написать никакого сообщения.

К межкультурному обучению относится без сомнения раздел «Expo 2000».

Развитие грамматических навыков также имеет место быть: в разделе «Greenteams» – PartizipII, Perfekt; «Kohle, Mäuse, Piepen» – KonjnktivII. В разделе «Expo 2000» нужно найти и назвать различные грамматические структуры.

Лексика

Работа с лексикой проходит в этой обучающей программе довольно сжато. Только в разделе «SchülerZeitung» встречается одно задание: найти понятиям из текста их объяснение.

Грамматика

Упомянутые выше грамматические упражнения представлены также очень сжато. Только одно из них имеет коммуникативную функцию: в разделе «Greenteams» предлагается написать письмо и отправить его партнеру.

Методика

Некоторые упражнения в этой обучающей программе делают возможным дальнейшую работу по установленным образцам. В разделах «Olli», «Wasserwelten», «Expo 2000» можно по вопросам написать собственное мнение и предложения по теме или написать текст. В разделе «Greenteams» предлагается лексическая помощь, по которой пишется письмо.

В разделах «WildesWasser», «50 JahreBundesrepublik», «Greenteams» упражнения предложены так, что они делают возможным дальнейшую коммуникацию: составляется диалог, делается проект или пишется письмо сверстникам. Эти упражнения управляются лишь частично, и дают возможность свободного общения на языке.

В этой обучающей программе есть следующие виды текстов: статьи из газет и журналов, интервью, таблицы, предметные тексты. Здесь тренируются такие способности как понимание прочитанного, говорение, письмо, компетенция в технических средствах обучения.

Набор тем в данной обучающей программе довольно разнообразен.

Оформление

Соединение с другими источниками удобно, но индивидуальные пути обучения не предусматриваются.

Сложность заданий соответствует кругу обучающихся, то есть студентам, которые изучали немецкий 3-4 года. Если они участвуют в проектах и Интернет-поисках, то можно сказать, что будет соответствующий прогресс.

Предложенный материал обзорный, фотографии, картинки, текст и упражнения представлены на одной web-странице.

Оформление web-страниц визуально привлекательно, так как здесь есть много цветных фотографий и картинок, также в упражнениях. Фотографии и картинки предлагают поводы для обсуждения и помощь в понимании содержания текстов. В связи с этим можно выделить такие разделы как «10 JahreWiedervereinigung», «Wasserwelten», «WildesWasser», «50 JahreBundesrepublik», «Sommer» (здесь также присутствует анимация).

Среди мультимедийных средств можно упомянуть E-Mail, где предложены комментарии обучающихся. Но техническая поддержка здесь отсутствует.

Взаимодействие

Все задания в этой обучающей программе – подлинное взаимодействие «человек–машина». Но ответы к заданиям, проверка и обнаружение ошибок отсутствуют. Общение с другими обучающимися не предусмотрено. Различные формы интернет-коммуникаций в эту обучающую программу не введены.

Страноведение

Тематика обучающей программы построена так, что выделяются общественно-политические тексты. Есть только один текст о городской жизни «SommerinderStadt». Жизнь в деревне не представлена.

Такие популярные темы как «Familie» и «Beruf» отсутствуют. Тема «Freizeit» состоит из текста «WildesWasser», а «Schule» – из двух текстов: «BunteAbi-Tour» и «Ausbildung». Актуальной теме «Umwelt» уделено большое внимание: «Wasserwelten», «Schülerzeitung», «Greenteams».

Повседневная жизнь в немецкоязычных странах ограничивается описанием нескольких жителей из экс-ГДР: «OlliausOstdeutschland», «ZueineranderenWelt», «3.Oktober 2000»

Эту обучающую программу я нахожу очень интересной по содержанию.

4.1.3. « Kaleidoskop»

(www.goethe.de/z/50/alltag/deindex.htm)

Краткое описание

Тексты и интервью составлены В.Хибером и группой его коллег при поддержке Гетте-института.

Потенциальные пользователи этой обучающей программы – учителя немецкого языка и лица, изучающие немецкий язык начиная с начальной ступени обучения.

К главным целям обучения относятся понимание прочитанного, написание текстов, межкультурное обучение и компетенция в технических средствах обучения.

На переднем плане стоит элементарное владение знанием повседневного немецкого языка. Материал преподносится в качестве стимула для обмена знаниями.

В качестве важнейших форм упражнений можно назвать такие как свободное написание текста или сообщения и аутентичные задания в форме web-поисков.

Стратегия обучения

Упражнения для развития навыков понимания прочитанного по большей части отсутствуют, тексты играют информативную роль. Только в главе «Meinungen № 1» появляются два задания: привести в порядок надписи под текстом и вставить слова.

Упражнения на аудирование представлены также сжато. Есть только одно интервью для прослушивания, и то при условии наличия в компьютере «RealPlayer».

В качестве упражнений по написанию текста в конце каждой главы предлагается написать и отправить сообщение по соответствующей теме. Здесь также предлагается составить сообщение о себе и опубликовать его в Интернете.

К компетенции в медиасредствах обучения относится техническая поддержка, которой можно воспользоваться при отправлении сообщений.

Межкультурное обучение представлено во многих главах: например, «Eindrücke № 3, 4, 8», где иностранцы выражают свое мнение о людях, питании и семье в Германии. В главе «Geschmack – Essen» есть информационный словарик об интернациональных привычках питания в Германии. В главе «Meinungen – 2, 7, 9, 11» обсуждаются такие темы как «Heimat», «Ausländer», «Englisch – Wortgeschichte», «Englisch im der deutschen Alltagssprache».

Грамматика в этой обучающей программе не тренируется.

Большинство упражнений наводят на мысль о том, что все материалы используются как сопровождение к традиционному учебнику. Но все же эти материалы имеют большое «медиальное значение». Такие темы как «Orientierung – Adressesuchen; U-Bahnfahren», «Meinungen – Dialekt», «Spaziergänge», «Internet-Kameras» вряд ли возможно обработать и презентировать при помощи традиционных средств.

Лексика

В данной обучающей программе не предусмотрен поиск незнакомых слов в Интернет-словарях. Лишь некоторые понятия, определенные самими авторами, маркированы, и, кликнув на них, можно найти их толкование. Например «Pausenbrot» – «man nimmt es von zu Hause und ißt in der Schulpause».

Грамматика

Грамматика отсутствует в этой обучающей программе.

Методика

В обучающей программе «Kaleidoskop» отсутствуют какие-либо рекомендации по работе, поэтому учитель должен сам разрабатывать дальнейшую работу с материалом. В некоторых главах учащимся предлагается подискутировать и обменяться мнениями. Это без сомнения ведет к свободному общению на языке но не управляется самой программой. Таким образом у учителя появляется огромное количество работы, чтобы этот материал дидактизировать. Так как только чтение и понимание прочитанного я считаю недостаточным.

К преимуществу этой программы относится то, что здесь уделяется большое внимание свободному написанию сообщений на различные темы. Написание текста – тяжелейшее задание. Здесь же учащийся может в любое время спросить на форуме совета у сверстников или обсудить какую-либо возникшую трудность.

Данная программа богата различными видами текстов. Это интервью и диалоги, тексты по специальности или по предмету, объявления о знакомстве, список желаемых подарков к Рождеству, пригласительные открытки, описания путешествий из туристических брошюр, фотографии и статьи. Все это делает программу очень интересной и разнообразной.

Оформление

Опыт работы с этой обучающей программой показывает, что соединение с другими источниками очень удобно. Это делает возможным индивидуальные пути обучения для лиц, самостоятельно занимающихся языком. Весь материал можно рассматривать как предназначенный для начальной ступени обучения. Но здесь есть пути обучения и для более высокого уровня. В главе «Meinungen – 9» есть дополнительная информация для лиц, уже имеющих более глубокие знания. Так что можно сказать, что эти материалы по сложности предназначены для учащихся с различными уровнями знаний. Но в заданиях, к сожалению, не обращается внимания на уровень знаний учащихся.

Выбор материалов достаточен, к тому же тексты сопровождаются картинками, фотографиями и географическими картами. Они помогают лучше понять содержание текстов и дают поводы для дополнительных дискуссий.

Web-страницы визуально наглядны и привлекательны. С главной страницы можно легко найти все, что ищешь. Но материалы разнообразны только по содержанию, не по структуре.

Мультимедийный характер хорошо выражается в главе «Internet-Kameras». Кроме того, в каждой главе можно использовать E-Mail.

Взаимодействие

По моему мнению, все главы этой обучающей программы образуют настоящее взаимодействие «человек–машина», так как все материалы можно самостоятельно прорабатывать, если для этого есть достаточно знаний.

К сожалению, отсутствуют задания с соответствующими ответами на них для самоконтроля. Проверка выполненной работы очень важна для учащихся, так как это способствует прогрессу в обучении.

Если программа вводится в занятие, то учителю уже не нужно поддерживать коммуникацию с учащимися при помощи каких-либо других средств. Главы «Meinungen – 1, 2, 5, 6, 9» дают большие возможности для этого. Здесь предлагаются различные дискуссионные вопросы, аргументы за и против, мнения различных людей. Учащимся предлагается выразить свое мнение по таким вопросам как «Heimat», «MenscheninDeutschland», «Rauchen», «Computerwelt», «EnglischinderdeutschenAlltagssprache».

Страноведение

Что касается страноведения, то эта обучающая программа богата большими возможностями. В главе «Menschen – 11» можно встретить не только городских жителей, но и жителей деревни, благодаря чему мы в большем объеме узнаем о жизни в Германии.

Жизнь в семье, в школе, на работе, в свободное время представлена тематически очень объемно. К теме «Familie» есть достаточно материала в таких главах как «Geschmak–Wohnort», «Tat-Orte – 1», «Menschen – 9», «Meinungen – 1, 6», «Eindrücke – 6, 8». Тема «Schule» представлена в таких главах как «Menschen – 5, 12, 16», «Eindrücke – 5», тема «Arbeit»: «Tat-Orte –12», «Menschen – 2, 3, 4, 6, 8, 11, 13, 15», «Meinungen – 6». Тема «Freizeit»: «Geschmack – Ferien, Musik, Kino, Fernsehen, Bücher, Sport», «Tat-Orte – 11», «Menschen – 1, 7», «Feste», «Meinungen – 6». Итак, здесь мы видим богатую палитру самых употребляемых тем, где встречаются люди из различных социальных слоев: рабочие, предприниматели, студенты, школьники, крестьяне, пенсионеры, солдаты, иностранцы (главы «Menschen», «Meinungen», «Eindrücke»). Здесь также обсуждается тема восточных земель Германии (глава «Meinungen – 4, 6). Уделяется внимание таким актуальным проблемам как «Umwelt» (глава «Tat-Orte – 7», «Orientierung – 4», «Meinungen – 5») и «Computergesellschaft» («Meinungen – 9»).

Данная обучающая программа произвела на меня хорошее впечатление благодаря разнообразию самых различных тем, которые обсуждаются реальными людьми. Многие дискуссии способствуют проявлению языковой инициативы.

4.1.4. «Lernnetz – Deutsch als Fremdsprache»

(http://scoll.telia.se/TIS/tyska)

Краткое описание

Эта обучающая программа произведена в Швейцарии. Авторы – J.Jänen и J.Hallonqvist.

Аутентичные тексты этой программы подходят для обучающихся в группах или классах с уровнем языковых знаний от начальных до высоких. Лица, самостоятельно занимающиеся языком, могут также принимать участие в этой обучающей программе. В первую очередь, это шведские школьники, которые изучают немецкий как иностранный язык.

Цели обучения этой программы следующие: понимание прочитанного, аудирование, написание текстов и докладов, компетенция в технических средствах обучения.

«Lernnetz» – поддерживаемое Интернетом средство обучения, составленное по страноведческим темам, где Грамматика играет важную роль.

Здесь предлагается богатый выбор различных видов упражнений: это поисковые и проектные задания, вопросы для проверки понимания и знания содержания аутентичных текстов, упражнения по грамматике.

Стратегия обучения

Чтобы добиться понимания прочитанного, по большей части ставятся вопросы по содержанию текста (Netzteile 4, 12, 13, 17), иногда предлагаются варианты ответов (Netzteile 8, 21). В разделе 33 предлагается написать данные по содержанию текста.

Для аудирования предлагаются следующие упражнения: в разделе 6 учащиеся прослушивают новости из «RadioSchweden» и должны при этом найти и выделить их заголовки. В разделе 14 слушают прогноз погоды и отвечают на вопросы к этому сообщению. В разделе 26 смотрят и слушают «DieDeutscheTagesschau» и сравнивают его с предложенным текстом. В главе 32 «DeutscheWelle» предлагает пьесы, но упражнения к ним к сожалению отсутствуют.

Во многих разделах тренируется написание текста. При этом пишутся сочинения (Netzteil 22), объявления (Netzteil 25), рецепты (Netzteil 5), публикации о розыске и задержании преступника (Netzteil 7), газетные статьи (Netzteil 8). Также нужно написать, как бы хотелось жить ( Netzteil 3) и как играют в футбол (Netzteil 13). В разделах 2 и 8 пишутся рефераты.

Компетенция в технических средствах обучения тренируется в разделе 22, где требуется собрать информацию при помощи поисковых машин и после этого написать сочинение.

Межкультурное обучение представляется в разделах 5 и 25, в которых предлагаются рецепты и контактные объявления из различных стран.

Грамматическая компетенция тренируется активно, но упражнения большей частью примитивные, слова часто не соответствуют теме. В этой обучающей программе предлагаются следующие грамматические темы: PräpositionenimAkkusativ (Netzteil 5), Imperativ, wenn- undob-Nebensätze (Netzteil 21), Modalverben (Netzteil 3), Personalpronomen (Netzteile 4, 7).

Языковые упражнения представлены сжато. Только в разделе 7 можно описать автопортрет А.Дюрера.

Не всегда задания направлены на достижение поставленных целей обучения. Так в разделе 1 предложенные упражнения едва ли помогут описать путешествие. В разделе 7 не ясно, для чего там вообще упражнения.

Но в то же время многие задания приспособлены именно для работы в сети и едва ли могут быть выполнены при помощи других технических средств обучения. Например в разделах 1, 2 и 11 для описания путешествия необходимы географическая карта Германии, составитель маршрута, определение места стоянок, расписание движения поездов и соответствующие маршруты поездов.

Для разделов 5 и 9 в Интернете нужно найти коллекцию рецептов.

Раздел 7 содержит большое количество материалов об Альбрехте Дюрере, его жизни, творчестве и о музеях, которые связанны с его именем.

В разделе 10 можно сделать покупки в Интернете.

Задания в вышеперечисленных разделах можно осуществить также и при помощи традиционных учебников, но уже при потере многих инициативных возможностей.

Лексика

В обучающей программе «Lernnetz» большая роль уделяется работе с лексикой.

В разделе 12 незнакомые слова в тексте объясняются при помощи картинок или описаний. К этому еще есть информация для отдельных понятий.

В разделе 21 «Cool, man!» есть сноска лексикона молодежного языка.

В разделе 22 называются соответствующие слова и иллюстрируются картинками.

В новом разделе этой обучающей программы, который можно найти под значком «Neu», к различным темам есть следующие упражнения: картинки и слова нужно письменно привести в порядок, они могут проверяться, есть также примечания к различным вариантам. Здесь также предлагается лексическая страница с 900 словами и выражениями, которые тренируются в лексических упражнениях.

Грамматика

В этой обучающей программе грамматика представлена не сжато, но большинство упражнений чисто формальные, например в разделе 3 – Modalverben и Konjunktionen «wann, wenn, als»; в разделе 5 – PräpositionenimAkkusativ. Изучение этих грамматических структур в Интернете не имеет особенно большой цены.

Но в некоторых разделах грамматика тренируется в коротких разговорах: например в разделе 1 (Präsens), в разделе 4 (Personalpronomen), в разделе 7 (Possesivpronomen). Благодаря этим упражнениям делается возможным понимание коммуникативной функции и значения этой грамматической структуры.

Методика

Большинство упражнений этой обучающей программы не замкнуты в себе, то есть они дают возможность вести дальнейшую работу по данному образцу. Инструкции по работе определенные и ясные. В разделах 3, 5, 10, 13, 20, 23 учащимся предлагается по образцу, по вопросам или средствам речи разыграть дальнейшую беседу или сцену, дискуссировать или дебатировать. В главах 3, 8 и 27 есть подобные письменные задания.

К коммуникативным заданиям можно отнести участие в чатах и группах новостей.

Есть также большое количество упражнений, которые учащиеся могу использовать для свободного общения на языке. Можно фантазировать («Wie möchtest du wohnen?» – Netzteil 3; «Städte im Meer» – Netzteil 27). Пересказывают статью газеты и составляют сами к ней упражнения (Netzteil 8). Подготавливают рассказ о берлинской стене (Netzteil 8). Высказывают свое мнение о проблемах окружающей среды (Netzteil 12). Пишут реферат о футболе, стихотворение, ролевую игру, критику к фильму (Netzteil 13, 17, 20).

В обучающей программе есть различные виды текстов и материалов: географические карты, расписания движения общественных транспортных средств, сказки, меню, коллекции рецептов, диалоги, новости и сообщения по радио, специализированные тексты, картинки, фотографии, объявления о розыске преступников, кроссворды, цитаты, газетные статьи, стихи, прогнозы погоды, гороскопы, контактные объявления, заявления, описания путешествий, пьесы, литературные произведения.

Оформление

В этой обучающей программе есть очень много сносок, что делает использование программы (учитывая разнообразие её материалов) немного сложным. Не всегда легко найти то, что планировал.

Авторы в основном предусмотрели групповую работу. Но все же возможны и индивидуальные пути обучения, если работать за компьютером одному.

Выбор упражнений обзорный, так как все находится на одной web-странице. Только в разделе 4 не совсем ясно, где находятся упражнения.

Оформление web-страниц визуально не так интересно и привлекательно, а скорее скромно и объективно. Но это можно считать и его преимуществом.

Можно сосчитать целый ряд разделов, где картинки, фотографии, анимации составляют помощь для понимания и поводы для обсуждения. Это разделы 2, 3, 4, 7, 12, 15, 16, 23. Но в некоторых разделах это не так: 5, 8, 19.

Главная страница легко обозрима. Обучающей программе придан мультимедийный характер. Особенно это заметно в таких разделах как 2, 6, 20, 26, 32 («RadioSchweden», «DiedeutscheTagesschau», «DeutscheWelle»). Также есть чат. Комбинация мультимедийных средств довольно удобна и разумна.

Взаимодействие

Все задания в этой обучающей программе составляют подлинное взаимодействие «человек–машина». Ключи и правильные ответы к заданиям легко находятся несмотря не то, что здесь нет программы по обнаружению ошибок. Формы коммуникации Интернета здесь введены очень разумно, но коммуникация с учителем и другими учащимися не отлажена.

Страноведение

Что касается страноведения, то здесь отсутствует представление деревни. Представлена только жизнь в городе.

Жизнь в семье, школе, на работе, в свободное время не разделена на отдельные темы.

Нет представителей из различных социальных слоев общества.

Повседневная жизнь не описывается во всех немецкоязычных странах. Из всех действительно актуальных тем обсуждается только тема «Umwelt» (Netzteile 12, 23).

Обучающую программу «Lernnetz» я нахожу привлекательной и обширной по объему. Авторы постарались реализовать в ней много прекрасных идей.


4.1.5. Die Tabelle der vergleichenden Analyse von internetunterstützten Lernprogrammen

Jetzt-online Kaleidoskop Lernnetz

Dubl.

Arbeitsblätter

1. Lernziele
a) Übungen zum Leseverstehen + + + + + +
d) Übungen zum Hör-, Sehverstehen + + + + +
c) Textproduktion + + + + +
d) Medienkompetenz + + + + + +
e) Interkulturelles Lernen + + + + + +
f) Grammatische Kompetenz + + + + +
g) Sprechübungen +
2. Qualität der Aufgaben + + + +
3. Der mediale Mehrwert + + + + + + +
4. Wortschatz-Erläuterungen + + + + + +
5. Grammatik-Erläuterungen + +
6. Methodik
a) Die Eindeutigkeit der Arbeitsanweisungen + + + + +
b) Weiterarbeit nach Muster + + + + + +
c) Kommunikation + + + + + + +
d) Textsorten + + + + + + + +
7. Gestaltung
a) Vernetzung mit Quellen + + + + + + +
b) Individuelle Lernwege + + + + +
c) Übungsprogression + + + + +
d) Multimedialer Charakter der Übungen + + + + + +
e) Die Rolle von Bildern + + + + + + +
f) Die Anschaulichkeit der Webseiten + + + + + + +
8. Interaktivität + + + + +
9. Landeskunde + + + + +

+ + viel (gut, groß) + wenig (genügend, klein) fehlt (fehlen)


4.2. Проектная работа учащихся

Проектная работа учащихся – это наиболее эффективная деятельность ребят во внеурочное время. Но её эффективность в полной мере зависит от организации и координации со стороны педагогов. Чем же так привлекательна проектная деятельность для учебного процесса по иностранному языку? Помимо огромного потенциала, который несет в себе сам метод проектов для формирования коммуникативной компетенции, значительные дополнительные возможности возникают при использовании информационных ресурсов и услуг Интернета в процессе проектной деятельности школьников. Только с помощью сети Интернет можно создать подлинную языковую среду и поставить задачу формирования потребности в изучении иностранного языка на основе интенсивного общения с носителями языка, работой с аутентичной литературой самого разного жанра, аудирования оригинальных текстов, записанных носителями языка. Это, пожалуй, наиболее эффективная возможность формирования социокультурной компетенции на основе диалога культур. В Интернете учащиеся и учителя могут найти любую необходимую для проекта информацию: о музеях и их экспонатах по всему миру; о текущих событиях в разных уголках мира и реакцию людей на эти события; об экологической ситуации в разных районах мира; о национальных праздниках; статистические данные по самым разнообразным вопросам и т.п. Можно побеседовать в режиме online (в режиме реального времени), пользуясь услугами IRC (InternetRelayChat), со сверстниками или со специалистами интересующей профессии из разных стран мира. Вот почему совместные международные проекты с носителями языка столь привлекательны для изучения иностранного языка.

Простейшим проектом является переписка с использованием электронной почты. Как показал мой опыт работы в качестве координатора телекоммуникационных проектов, электронная почта вызывает большой интерес учащихся, повышает мотивацию к изучению иностранного языка, развивает культуру письменного общения. Преимущества такого вида переписки очевидны: у школьников появляется реальная возможность использовать иностранный язык как средство общения, овладеть элементарными навыками работы на компьютере, получить интересующую их информацию из аутентичного источника в кратчайшие сроки. Роль учителя иностранного языка состоит в поощрении учащихся, оказании им языковой помощи, использовании полученной информации на уроке в форме индивидуальных заданий.

Наряду с перепиской очень эффективным представляются совместные телекоммуникационные проекты с зарубежными школами-партнерами.Проекты могут выполняться как на уроке, так и во внеурочное время. Проектная деятельность наиболее эффективна, если её удается связать с программным материалом, значительно расширяя и углубляя знания ребят в процессе работы над проектом. В основе проекта всегда лежит какая-то проблема. Проект не должен ограничиваться темой. Нужна пусть не большая, но значимая проблема. Только таким образом удастся переключить внимание школьников с формы высказывания на содержание. Мысль детей в этом случае занята тем, как решить проблему, какие рациональные способы её решения выбрать, где найти убедительные аргументы, доказывающие правильность выбранного пути. Многое зависит от проблемы. Если она оказывается интересной как для наших учащихся, так и для школьников других стран, то возникают подходящие условия для организации международного телекоммуникационного проекта. Поиск партнеров – дело нелегкое, здесь необходимы настойчивость, время. Если найдены зарубежные партнеры, которых данная проблема заинтересовала, необходимо прежде всего познакомиться друг с другом. Для этого принято обмениваться так называемыми представительскими письмами. Можно воспользоваться web-страничками своих школ или даже личными страничками, сообщив потенциальным партнерам адреса. Тогда можно познакомиться поближе, увидеть друг друга на фотографиях, показать свою школу и т.п. После знакомства можно договориться о подгруппах-партнерах с каждой стороны, распределив между ними задачи общего проекта. Далее обсуждается план совместных действий, сроки промежуточных и итоговых результатов, способов их оформления. Школьники договариваются в случае необходимости об он-лайновых чатах, конференциях. Можно создать совместную web-страничку, на которой будут размещаться итоговые материалы совместного проекта, результаты дискуссий. Все необходимые письма, материалы обсуждаются в классе. Работа над проектом развертывается внутри класса и вне него, в Интернете. Письма партнеров также могут обсуждаться в группах на уроках.

Это один возможный вариант. Могут быть и чисто внеклассные проекты, если ребята присоединяются к какому-то предлагаемому в сетях международному проекту. Такие проекты всегда организуются вокруг какой-либо интересной проблемы. Если предлагаемая проблема интересна для группы школьников или даже для отдельных учащихся, нужно стимулировать их к индивидуальной или групповой проектной деятельности во внеурочное время. Но и в этом случае нельзя отпускать ребят в свободное плавание. Контроль и необходимую помощь следует оказывать систематически. В противном случае, если ученик не видит искренней заинтересованности учителя, родителей в его деятельности, энтузиазм быстро гаснет.

Очень интересны межпредметные проекты, также организуемые вокруг определенной проблемы. Это могут быть международные проекты по экологии, географии, демографические, исторические, творческие проекты. Но если они носят международный характер, значит, должны проводиться на иностранном языке. В любом случае в проектной деятельности с носителями языка иностранный язык выполняет свою основную функцию – средства формирования и формулирования мысли, средства общения. Общение происходит с носителями другой культуры, язык которой изучается школьниками. Следовательно, овладение языком естественным образом происходит на социокультурном фоне. Ребята не только решают проблему совместно, они знакомятся с национальными и культурными особенностями стран-партнеров, узнают много интересного друг о друге. И что особенно ценно, учащиеся учатся понимать друг друга и осознавать тот факт, что мы все живем на одной планете, что делить нам нечего. Значит, следует научиться уважать и понимать друг друга. Надо также иметь в виду, что любой проект должен заканчиваться вполне реальным, осязаемым практическим результатом.

В качестве примера приведу один из возможных вариантов проекта и его использование в практике обучения иностранному языку. Данный международный телекоммуникационный проект «Конституция Казахстана и Германии» задуман для казахстанской стороны в рамках предмета «иностранный язык», но предусматривает применение определенных знаний в области истории и обществоведения.

Тип проекта – исследовательский с информационным модулем, межпредметный, международный телекоммуникационный.

Цель проекта – изучение политической структуры Германии и Казахстана, поиск и изучение соответствующих документов в Интернете, развитие навыков работы с большими объемами информации, развитие критического мышления, коммуникативных умений.

Исследуемая проблема: «Как демократическое общество решает проблемы охраны окружающей среды, образования, защиты прав ребенка.ю смертной казни и т.д. на законодательном уровне и что мы имеем на практике?»

Проект предусматривает четыре этапа.

На первом , организационном, этапе по договоренности руководителей проекта на основании представительских писем, которыми учащиеся с обеих сторон обмениваются по электронной почте, подбираются партнеры для дальнейшей совместной исследовательской работы (группы или пары партнеров). Руководители намечают ориентировочные темы эссе, которые школьники на основе изучения своей Конституции и других правовых документов должны предложить своим партнерам (об охране окружающей среды, об образовании, о защите прав ребенка, о смертной казни), привести примеры, если таковые им известны, несоблюдения в реальной жизни этих законов. Выдвигаются и обсуждаются с партнерами некоторые гипотезы, отражающие причины такого положения.

На втором этапе казахстанские и немецкие учащиеся подбирают материал для подтверждения или опровержения выдвинутых гипотез. Материал касается ситуации как в Германии, так и в Казахстане (на немецком языке из разных источников, включая Интернет).

На третьем этапе немецкие школьники пересылают свои работы казахстанским партнерам для изучения и сопоставления с Казахстанской Конституцией. На этом этапе казахстанские школьники должны проработать полученный материал таким образом:

1) выписать в специальный словарик все незнакомые слова с тремя основными значениями и примерами их использования;

2) выписать ситуации с этими словами из полученного материала и уметь изложить их;

3) прокомментировать полученные материалы с позиции высказанной гипотезы.

Четвертый этап . На основе ранее собранного собственного материала и изучения присланного партнером материала школьники должны написать собственную статью на эту же тему, но на основе Казахстанской Конституции и казахстанских реалий. Все возникающие у ребят вопросы относительно Конституции Германии, положению дел по исследуемой теме в Германии они адресовывают своим партнерам по электронной почте. Предварительно все свои соображения они обсуждают в своих группах на уроке, аргументировано отвечая на вопросы ребят и учителя.

Основная часть работы выполняется во внеурочное время, что, естественно, не освобождает детей от текущей работы на уроках и дома.

Проект может продолжаться в течении всего учебного года, в течение которого обе стороны получают регулярно друг от друга статьи по исследуемым вопросам. Вся работа с языковым материалом и дополнительной литературой проводится школьниками самостоятельно. В случае затруднений учитель оказывает учащимся индивидуальную помощь.

Результаты проекта.

- для немецкой стороны: ознакомление с Конституцией Казахстана, использование полученного от казахстанских школьников аналитического материала на уроках обществоведения, посвященных изучению Конституции Германии;

- для казахстанской стороны: ознакомление с Конституцией Германии, использование материалов проекта при изучении тем: «Ученик и окружающая среда», «Права ребенка», «Образование в Казахстане и за рубежом», использование полученной информации на уроках истории и обществоведения.

Эффективность использования проектных методов в практике обучения иностранному языку весьма высока, если они проводятся систематически и грамотно. В результате увеличивается скорость чтения (до 200 слов в минуту), улучшается качество перевода, содержание которого соответствует темам проектов, значительно совершенствуются умения устной и письменной речи, навыки компьютерной обработки текстовой информации, расширяется кругозор учащихся, отмечается развитие коммуникативных навыков, умение вести дискуссию на немецком языке.


4.3. Дистанционное обучение

Дистанционное обучение- это способ обучения на расстоянии, при котором преподаватель и обучаемые физически находятся в различных местах. Исторически, дистанционное обучение означало заочное обучение. Однако сейчас - это средство обучения, использующее аудио, видео и компьютерные каналы связи.

Дистанционное образование- тесно связанно с дистанционным обучением. Принято считать, что дистанционное образование - это процесс передачи знаний (за него ответственен преподаватель и институт), а дистанционное обучение - это процесс получения знаний (за него ответственен студент).

4.3.1. Развитие дистанционного обучения

В процессе своего развития технология ДО прошла несколько этапов становления. Первый этап - форма ДО, в которой обучение организуется по схеме «педагог - один или несколько учеников». Виды средств связи между преподавателями и учащимся здесь немногочисленны: обычная почта, телефон, компьютеры. На этом этапе отсутствовали системность и комплектность в применении дистанционных средств обучения.

Второй этап развития ДО условно можно обозначить: «педагог - множество учеников». На этом этапе стали увеличиваться виды связи, включающие в свой арсенал видео- и аудио кассеты, компьютерные программы, видеолекции и т.д.

Третий этап развития ДО характеризуется появлением с начала 80-х годов XX в. и дальнейшим ростом популярности INTERNET. Число пользователей INTERNET бурно растет, и к началу XXI столетия оно достигло примерно 100 млн. пользователей. Обучение через INTERNET стало серьезной альтернативой традиционному образованию и обладает по сравнению с ними рядом преимуществ. В ДО одной из важнейших задач является предоставление удаленным пользователям интерфейса, позволяющего оптимально использовать все функционалы информационно-образовательной среды ДО с максимальным удобством для всех участников образовательного процесса. Решение этой задачи в сфере информационных технологий обеспечивается созданием специализированного портала для информационно-образовательной среды ДО.

Порталом называют приложение, обеспечивающее персонифицированный и настраиваемый интерфейс, дающий пользователям возможность:

-взаимодействовать друг с другом;

-находить и использовать приложения и информацию в соответствии со своими интересами, задачами, функциями информационно-образовательной среды.

Росту числа слушателей и развитию системы ДО способствует большой интерес к этому виду обучения взрослых людей, в своем большинстве имеющих профессиональной образование, но заинтересованных в поддержании профессиональной компетентности и квалификации.

Потребность в непрерывном дистанционном образовании, по данным опроса, особенно ощущается в системе повышения квалификации преподавателей всех уровней образования.

Потребность в приспособлении к динамично меняющимся требованиям и компонентам квалификации преподавателей обусловливает создание новой системы повышения квалификации, основанной на применении новых информационных технологий.

Интенсивное внедрение современных информационных гипертехнологий (гипертекст, гипермедиа) позволяет качественно изменить всю систему образования и повышения квалификации. Внедрение дистанционных форм обучения позволяет динамично использовать информационный, методический и межвузовский преподавательский потенциал, эффективно внедрять передовой опыт.

Сегодня можно говорить о четвертом — интегрирующем этапе развития ДО, основанном на комплексной виртуально-тренинговой технологии обучения с применением всех известных форм ДО. Его основу составляет развивающиеся средства доставки информации благодаря реальному комплексному внедрению современных коммуникационных систем (интеграции радио, телефона, компьютерных сетей, спутниковой и кабельной видеосвязи).

На основе эффективного внедрения инновационных средств ДО сегодня происходит создание конкурирующего рынка образовательных услуг.

Для широкого распространения ДО в современных условиях необходимо разрешение целого комплекса проблем, отражающих мировоззренческие, теоретико-методологические, технологические, правовые, социальные, финансово-экономические и другие аспекты этой новой формы обучения.

Мировоззренческий аспект развития ДО связан с необходимостью смены стереотипов на образование, как устоявшуюся и вечно неизменную систему.

Теоретико-методологический аспект внедрения и утверждения ДО обусловлен необходимостью концептуального обоснования этой пока еще новой формы обучения. Речь в данном случае идет о системном обосновании психологических, педагогических и социологических основ реализации различных методик и программ ДО.

Изменение информационной среды, внедрение модульности подачи информации требует организации как диалогового режима, так и режима конференц-связи (аудио-, аудиографической, видео- с уменьшенной частотой кадров) по проблемам, связанным с развитием новых образовательных технологий, созданием рынка образовательных услуг, структурированием учебных материалов.

Следующим этапом развития системы ДО является создание корпоративных региональных, межрегиональных, межведомственных и российских образовательных структур по подготовке специалистов, переподготовке и повышению квалификации на базе сетевых коммуникационных средств, мультимедийных обучающих программ.

Стратегическая цель ДО — обеспечить гражданам право получения образования любого уровня на месте своего проживания или профессиональной деятельности. Данная цель достигается в русле мировой тенденции мобильного распространения знаний посредством обмена образовательными ресурсами. Закономерно, что средством достижения такой цели должны быть высокотехнологичные и научно обоснованные организационные формы, имеющие дистанционный характер.

По способу получения учебной информации различают:

-синхронные учебные системы и

-асинхронные.

Синхронные системы предполагают одновременное участие в процессе учебных занятий обучаемых и преподавателя. К таким системам относятся: интерактивное ТВ, аудио графика, компьютерные телеконференции, IRC, MUD, MOO.

Асинхронные системы не требуют одновременного участия обучаемых и преподавателя. Обучаемый сам выбирает время и план занятий. К таким системам в дистанционном образовании относятся курсы на основе печатных материалов, аудио / видео кассетах, электронной почте, WWW, FTP.

Смешанные системы, которые используют элементы как синхронных, так и асинхронных систем.

По технической основе передачи данных можно выделить следующие формы дистанционного обучения:

- рассылка печатных материалов по почте (характерное для традиционного заочного обучения);

- рассылка аудио- и видео- кассет,

- средствами аудио графики (Audiographics) ;

- через интерактивное ТВ и видео конференции;

- через телеконференции, IRC, MOO, MUD (Internet);

- через электронную почту и листы рассылки (Internet);

- через WWW (Internet)

В последнее время Internet вытесняет другие формы. Это связано с тремя обстоятельствами:

1) техническое развитие Internet - технологий, позволяющих более дешевыми и удобными средствами имитировать любую учебную модель,

2) простота подключения к сети Internet,

3) низкая стоимость подключения.

Стремительное развитие Internet позволяет смоделировать любой тип систем, а также построить принципиально новые обучающие комплексы.
Это делает Internet наиболее перспективным средством дистанционного образования.
Internet - это наиболее дешевая среда. Разработка и проведение дистанционных курсов, не требует специальных студий или сложного нестандартного оборудования.
Проведение курсов может быть максимально автоматизировано.

4.3.2. Синхронные системы дистанционного образования, основанные на Internet: телеконференции, IRC, MOO, MUD

1. Телеконференции (USENET)

В телеконференциях могут участвовать сотни и тысячи пользователей Internet. Принять участие в конференции очень просто. Надо подключиться к конференции, набрав ее адрес. На экране компьютеров участников отображаются высказывания и отклики всех участников конференции. Хотя сообщения и отклики появляются очень быстро, телеконференции не вполне можно отнести к синхронным средствам. Скорее, они напоминают гигантские доски объявлений, на которых пишут все участники. Как и на досках объявлений, в телеконференциях информация сохраняется некоторое время. Так что, можно вернуться и просмотреть ее, даже когда участники физически не участвуют.

Таким образом, возможен просмотр информации, прошедшей в телеконференции за некоторый отрезок времени.

У каждой конференции есть координатор, который следит за тем, чтобы не нарушалась тематика конференции, этикет и т.п. Существует тысячи конференций, посвященных образованию. Найти любую конференцию можно на поисковом сервере http://www.djnews.com

2.MOO

MOO - это сокращение от Multi-user Object Oriented - многопользовательский объектно-ориентированный. MOO - это среда, обеспечивающая контакт через Internet в реальном времени. С помощью MOO ваш компьютер превращается в терминал удаленной головной (host) машины, на которой имитируются так называемые виртуальные комнаты (virtual rooms). В виртуальных комнатах вы, как бы, встречаетесь с людьми, которые подключились к той же головной машине и в то же время, что и вы. Характерной особенностью MOO является возможность создания виртуальных объектов. К примеру, с помощью виртуального слайд проектора можно показать всем "присутствующим" в комнате серии слайдов по 18 строк каждый. Другой инструмент - это виртуальный видеомагнитофон, позволяющий записывать все происходящее в комнате. Также возможно использование виртуальных досок, на которых можно записывать вопросы для обсуждения. MOO представляет собойудобный сервис для организации занятий в единое время.

3. MUD

MUD (Multi User Domain) - "многопользовательский домен" очень похож на MOO. Действительно, MOO выросли из MUD. Окружение MUD создается с помощью языка программирования LPC. С помощью MUD можносоздавать как частные встречи, так и групповые. Окружение MUD обеспечивает MUD-почту - небольшие сообщения между отдельными участниками и бюллетеньсообщений для публичных обсуждений. MUD также позволяет создавать ситуационные модели.

4. IRC

IRC - Interactive Relay Chat - можно перевести как "интерактивно передаваемый разговор". IRC - это программное обеспечение, позволяющее сотням пользователей посылать и просматривать короткие текстовые сообщения в реальном времени. Все сообщения и координаты их авторов отображаются на экране IRC предоставляет пользователям различные каналы для каждого отдельного "разговора". Каждый канал отображает свой "разговор".

У каждого канала есть свой оператор, который целиком контролирует канал, может сделать его частным (для ограниченного числа участников), может удалить отдельных собеседников, может закрыть канал. Оператор - это тот, кто открыл канал. Используя команду LOG, можно записать разговор на свой диск, с тем, чтобы его просмотреть впоследствии.

Возможно, лучшее, что можно извлечь из IRC для образования - это создать свой канал. Именно такой подход и реализуетсяв ряде дистанционных курсов. При этом объявления о дате и времени вывешивается на WWW страницах курса.

4.3.3. Асинхронные системы дистанционного образования, основанные на Internet технологиях: WWW, FTP, E-mal, listserv

1.WWW

WWW - World Wide Web - всемирная паутина. Именно благодаря этому сервису Internet получил ошеломляющее развитие. В основе этого сервиса лежит сетевой протокол http и язык написания гипертекстов HTML. Не вдаваясь в технические подробности, отметим, что в совокупности с протоколом CGI, языками Java, Java Script, Active X, мультимедийными технологиями Macromedia, передачей звука в реальном времени Real Audio, MPEG и рядом других технологий сервис WWW предоставляет поистине неограниченные возможности для создания дистанционных учебных курсов. Что особенно приятно, для создания курсов не требуется сверхдорогого оборудования, как, например, для ТВ. Более того, современное программное обеспечение позволяет преподавателям создавать дистанционные курсы практически без участия программистов. Проведение самого курса может быть максимально автоматизировано. Воспроизведение курса производится на персональном компьютере, подключенном к Internet, с помощью популярных программ-броузеров MS Internet Explorer и Netscape Navigator. Желательно, чтобы компьютер был оборудован звуковой картой и акустической системой (что сегодня является обычным), микрофоном и, в некоторых случаях, недорогой видеокамерой.

Организация учебного курса в паутине - громадная тема, выходящая за рамки настоящего обзора. Здесь отметим, что WWW позволяет: воспроизводить текстовую и графическую информацию, передавать звук (включая музыкальные файлы в формате MPEG, по качеству сопоставимые с аудио CD), видео изображения, воспроизводить имитационные модели, проводить тестирование в автоматическом режиме, обеспечивать голосовую и видео связь (Internet телефония).

2. FTP

FTP - File Transfer Protocol - протокол передачи файлов - в образовательных системах носит вспомогательных характер. На FTP серверах располагают большие файлы, содержащие наглядные пособия: видео фильмы, графические изображения высокого разрешения, программные модели, документацию (обычно в формате PDF) и другие. Для загрузки этих файлов учащемуся не требуется специального программного обеспечения - все броузеры имеют в своем составе FTP - клиенты, которые запускаются автоматически.

Отметим, что на FTP серверах лежит гигантское количество информации, которую можно использовать в качестве учебных пособий.

3. Электронная почта (E-mail)

Электронная почта, или E-mail, наверное, наиболее популярный и важный сервис Internet. Посредством электронной почты ежедневно общаются 20 миллионов людей. Практически каждый пользователь Internet имеет адрес электронной почты. По электронной почте можно передавать тексты, графику, программы, мультимедийные файлы.

Первые дистанционные курсы, были целиком построены на передаче материалов и заданий по Е-mail. Студент, выполнив задания, отсылал результаты преподавателю опять же по E-mail, что в точности соответствует использованию традиционной почты при обмене информацией в заочном образовании - однако в случае электронной почты обмен происходит несравнимо быстрее. Сегодня практически нет курсов, построенных исключительно на электронной почте, хотя она и остается важнейшим вспомогательным сервисом.

4. Списки рассылки (Listservs)

Список рассылки (listserv) - это пакет для управления обменом электронными письмами внутри некоторой группы или объединения по интересам. Каждый участник группы может послать в адрес списка рассылки сообщение, которое будет разослано всем участникам. Список рассылки имеет тему или предмет, вокруг которого разворачивается дискуссия.

Чтобы стать участником списка, достаточно иметь электронный адрес в Internet. Найти интересующий вас список рассылки можно в мастер списках, например, на http://www.lsoft.com/lists/LIST_Q.html . Когда вам известно имя, вы можете идти на http://tile.net/listserv/ .Этот сервер снабдит вас информацией о количестве участников списка, стране, наличии модератора и информации о процедуре подписки.

Чтобы подписаться, надо знать адрес списка. В адрес списка надо послать письмо. Строку «тема письма» надо оставить незаполненной, а в теле письма написать команду: SUBSCRIBE <название списка рассылки> <ваше имя> <ваша фамилия> . Чтобы отменить подписку, надо в адрес списка рассылки послать письмо, содержащее команду UNSUBSCRIBE <название списка рассылки> <ваше имя> <ваша фамилия>. Полный список команд http://www.earn.net/lug/notice.html.

Учебный сайт в сети Internet, как правило, содержит учебно-методические материалы в текстовой, графической, мультимедийной формах. Индивидуальные задания рассылаются преподавателем по электронной почте. Тесты проводятся

автоматически или

высылаются по электронной почте.

Периодически проводятся собрания в виртуальных комнатах в реальном режиме.

5. Заключение

Вопрос интеграции Интернета в образование и, в частности, применение его в обучении иностранным языкам, в настоящее время достаточно актуален. Это связано в основном с тем, что при использовании Интернета как средства обучения иностранному языку как нельзя лучше реализуются многие цели и задачи обучения и воспитания.

Основной целью обучения иностранному языку учащихся средней школы является воспитание личности, желающей и способной вступать в межкультурную коммуникацию, успешных в своей деятельности разносторонних студентов высших учебных заведений, профессионалов, желающих и способных получать самообразование . Участие в разнообразных международных программах, возможность учиться за границей предполагают не только высокий уровень владения иностранным языком, но и определенные особенности личности: коммуникабельность, отсутствие языкового барьера, знание норм международного этикета, широкий кругозор, умение что называется «подать» себя. Как правило, при выполнении различных тестов при поступлении в высшее учебное заведение или участии в конкурсах или олимпиадах, устанавливается строгий лимит времени выполнения каждого задания, что также требует особый вид подготовки. Для достижения всех перечисленных целей безусловно эффективную помощь учителю оказывает использование ресурсов Интернет в обучении иностранным языкам.

На основании собственного опыта я пришла к выводу об огромной роли Интернета при изучении иностранного языка в сельских школах и небольших населенных пунктах, где всегда затруднительно поддерживать необходимый уровень образования.Если в больших городах у учащихся есть возможность общения с носителями языка, просмотра фильмов на языке оригинала, участия в международных проектах, то в мелких населенных пунктах одной из самых серьезных проблем обучения иностранному языку является проблема мотивации, так как о «живом» общении не может быть и речи. Насколько легко эта проблема может быть решена с помощью Интернет понятно каждому: это и переписка по электронной почте с школьниками других стран, создание и проведение совместных телекоммуникационных проектов, возможность чтения книг на языке оригинала, участия в разнообразных конкурсах и олимпиадах, текстовых и голосовых чатах, публикации творческих работ детей на образовательных и художественных сайтах и получения отзывов на них из всех стран мира. При этом создается не имитации общения, а идет интересный, захватывающий диалог двух или нескольких культур, а если проекты затрагивают страноведческий аспект, то расширяются общие знания школьников, возрастает заинтересованность не только в изучении иностранного языка, но и других предметов. Все учащиеся, не зависимо от возраста и уровня обученности, принимают участие в любых видах связанной с использованием Интернет деятельности с истинным азартом, при этом интерес не угасает в течение нескольких лет. Исчезают языковые и культурные барьеры, улучшается успеваемость, школьники становятся уверены в своих силах.

В результате проделанной работы я достигла основные цели, которые преследовались мной: я углубленно рассмотрела данную проблему, проанализировала и отметила ее достоинства и недостатки, а также испробовала многие методы и приемы на практике. На основании проделанной работы я пришла к выводу о необходимости использования Интернета как одного из основных средств обучения иностранному языку, так как мной было замечено много положительных сторон при его использовании как для учащихся так и для преподавателя.

Уобучаемых появился большой интерес к изучению предмета вследствие следующих моментов:

-«вывод на успех» на каждом уроке повышает самооценку учащихся;

-интересные и разнообразные формы работы с компьютером повышают мотивацию;

-организация ситуаций общения на уроке формирует легкость в общении и реализует ведущую возрастную мотивацию — общение.

-большие возможности наглядного предъявления языкового материала способствуют лучшему его усвоению;

У преподавателя появляется азарт в работе вызванный:

-профессиональным ростом при освоении новых подходов;

-удовлетворением от работы, где результат виден после каждого урока.

Поэтому я надеюсь, что работа с сетью Интернет как средством обучения иностранному языку войдет в повседневную практику преподавания во всех учебных заведения. Для этого уже создаются необходимые предпосылки, и постепенно из плоскости разговоров и теоретических поисков использование сети Интернет в обучении иностранным языкам получает в нашей стране реальное воплощение.

6. Использованная литература

1. А.А. Андреев. Введение в дистанционное обучение. Учебно-методическое пособие. - М.: ВУ, 1997 г.

2. И.Л. Бим « Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе». Москва, «Просвещение», 1988г.

3. Л.Н. Владимирова. Интернет на уроках иностранного языка. Журнал «Иностранные языки в школе», 2002, № 3 с. 39-41

4. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов «Методика преподавания иностранных языков», Москва, «Высшая школа», 1982г.

5. Домрачев В., Багдасян А. «Дистанционное обучение на базе электронной почты». Высш. образование в России, 1995 г., №2

6. Н.М. Коптюг. Интернет-уроки как вспомогательный материал для учителей английского языка. Журнал «Иностранные языки в школе», 2000, № 4 с. 57-59

7. И.Г. Макаревич. Использование Интернета на уроке немецкого языка. Журнал «Иностранные языки в школе», 2001, № 5 с. 40-43

8. Г.С. Мишина. Из опыта работы с международными e-mail проектами. Журнал «Иностранные языки в школе», 2000, № 4 с. 54-57

9. Е.С Полат. Интернет на уроках иностранного языка. Журнал «Иностранные языки в школе», 2001, № 2 с. 14-20, № 3 с. 5-12

10. Е.С. Полат. Интернет во внеклассной работе по иностранному языку. Журнал «Иностранные языки в школе», 2001, № 5 с. 40-43

11. Е.С. Полат. Метод проектов на уроках иностранного языка. Журнал «Иностранные языки в школе», 2000, №2 с. 3-11, №3 с. 3-9

12. А.А. Поляков «Системы дистанционного обучения», Новые знания, 1996 г., №3

13. ХоффманПолЕ. Internet. Краткий справочник. М., Изд. "ЛОРИ", 1995, с. 313

14. R. Donath (Hrsg.). Klett Verlag. «Deutsch als Fremdsprache. Projekte im Internet». Stuttgard, 1998.

15. M.Grüner, T.Hassert. Computerunterstützter Unterricht. «Computer im Unterricht».Goethe-Institut, 1991.

16. I.G. Makarewitsch. Die vergleichende Analyse von internetgestützten Lernprogrammen. Журнал «Иностранныеязыкившколе», 2001, № 6 с. 34-38, 2002, № 1 с. 57-61