В чем причина вселенской скорби Байрона?

тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.

2

2. Эволюция героя в творчестве Байрона. Жанр лиро-эпической

поэмы. ВлПаломничество Чайлд-ГарольдаВ» тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.

тАжтАжтАж.тАж

3

3. Цикл ВлВосточных поэмВ»

тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.

6

4. Байрон-драматург

тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж

8

5. ВлЭпос современной жизниВ». Сатира Байрона

тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.

11

6. ВлДон ЖуанВ»

тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж

12

7. В чем причина ВлскорбиВ» Байрона?

тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж

15

8. Заключение. Место Байрона в романтизме

тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж

17

9. Список использованной литературы

тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж

21


  1. Введение

Джорж Гордон Ноэль Байрон родился 2 января 1788 года в Лондоне. Мать поэта Кэтрин Гордон Гайт бала дочерью богатых и знатных шотландских помещиков. Отец Байрона умер во Франции в 1791 году, спасаясь от многочисленных кредиторов. После его смерти Байрон с матерью долгое время жили в шотландском городке Эбердине. Детство было одиноким и печальным. Гордый мальчик тяжело переживал врожденную хромоту и стыдился бедности. Часто страдал от незаслуженных упреков вспыльчивой и неуравновешенной матери. Поэтому рано пристрастился к чтению, особенно к историческим произведения.

Мать Байрона постаралась дать ему хорошее образование, поместив в одну из лучших закрытых школ в Хэрроу в 1798 году. Пять лет, проведенных в школе, были гораздо светлее и радостнее для Байрона, чем годы, проведенные с матерью.

В 1798 году умирает двоюродный дед Джоржа тАУ лорд Уильям Байрон тАУ владелец нескольких поместий, носитель титула пэра, и в отсутствие у него прямых наследников по мужской линии, все титулы и поместья переходили теперь к Джоржу.

Осенью 1805 года Байрон становится студентом Кембриджского университета, где проучится три года. Студенчество, преподаватели и сам университет произвели на Байрона тоскливое впечатление. В годы учебы он совершенствовал языки, очень много читал, особенно философов и историков XVII тАУ XVIII вв., изучал отечественную и европейскую литературу.

В 1806 году выпустил первый сборник стихов ВлЛетучие наброскиВ», но под влиянием друга-пастора Бичера уничтожил весь тираж. В 1807 году переиздал его под новым названием ВлСтихотворения на разные случаиВ», затем дополнил его, выпустив уже в середине года под названием ВлЧасы досугаВ». Именно этот сборник вызвал резкую и незаслуженную критику редакторов, обиду поэта и, как следствие, его резкие слова в адрес всех представителей поэзии того времени.

13 марта 1809 года Байрон стал членом палаты лордов. Политическая жизнь, о которой он столько мечтал, оказалась куда прозаичнее, чем он предполагал. Но это была отличная школа совершенствования ораторского искусства поэта. Бездействие угнетало Байрона, и летом 1809 года он отправляется со своим другом Хобхаузом в путешествие, чтоб ближе узнать быт и нравы других народов. Он посетил Португалию, Испанию, был на мальте, в Греции, Албании, побывал в Константинополе и надолго задержался в Афинах. Только в 1811 голу Байрон вернулся на родину.

В 1811 году нарастает движение луддитов, Байрон посвящает ему пламенную речь в парламенте, за что сразу попадает в разряд опасных вольнодумцев. В эти годы много пишет, создает ряд острых сатирических произведений.

В 1815 году Байрон женился на Изабелле Милбэнк, которую первоначально считал образцом всех добродетелей, однако, скоро понял свою ошибку: за блестящей ВлоболочкойВ» скрывались ханжество, лицемерие и ограниченность. После рождения дочери и отъезда Изабеллы в дом отца, пославшего Байрону оскорбительное письмо, следует разрыв с семьей, вызвавший обилие сплетен и клеветы в адрес Байрона со стороны его завистников. И в 1816 году поэт навсегда покидает Родину. Начинается следующий этап его творчества. Это этап философских драм и тяжелых мрачных поэм.

В эти годы Байрон активно участвует в политической жизни Европы. В декабре 1823 года он прибывает в центр сосредоточения повстанческих сил в Греции Миссолунги. Здесь ему пришлось проявить не только организаторские и ораторские способности, но и полководческий талант. Так же он взял на себя расходы по экипировке повстанцев. Жизнь великого поэта оборвалась 19 апреля 1824 года в Миссолунгах от лихорадки, осложненной воспалением мозга. Он умер, полный планов, в рассвете сил и таланта, умер, как истинный борец.

2. Эволюция героя в творчестве Байрона. Жанр лиро-эпической

поэмы. ВлПаломничество Чайлд-ГарольдаВ»

Первую попытку наметить черты романтической личности БайВнрон предпринимает в лирической поэзии. Вторая оказалась гораздо более успешной и решительВнной. Первые две песни поэмы ВлПаломничество Чайлд-ГарольдаВ» вышли из печати 10 марта 1812 г. и сразу сделали имя Байрона знаменитым.

Путь паломничества героя совпадает с маршрутом двухлетВннего восточного путешествия, предпринятого самим Байроном в 1809тАФ1811 гг. Это сходство, а также сразу обратившее на себя внимание совпадение ряда биографических деталей у автора и героя дали повод к их отождествлению. Байрон протестовал проВнтив него, но, естественно, возникает вопрос: в какой мере в текВнсте самой поэмы он предотвратил такого рода смещение?

Французский эпиграф и предисловие к первым двум песням, помеченное февралем 1812 г., появились в первом издании. ВлДоВнполнение к предисловиюВ» в четвертом (сентябрь 1813 г.). В седьмом, вышедшем в феврале 1814 г. (показательно для огВнромной популярности поэмы обилие следующих друг за другом ее переизданий!), тАФ стихотворное обращение к Ианте, которым теперь и открывается произведение.

Эпиграф разъясняет цель поездки тАФ узнать мир и, быть моВнжет, увидев, что он повсюду несовершенен, примириться, со своВним Отечеством. В предисловии кратко сообщается о местах, где автор побывал, а также сделано предупреждение тАФ не искать за личностью вымышленного героя реальных лиц.

ВлДополнение к предисловиюВ» писалось уже как реакция на первое восприятие поэмы. Байрон счел необходимым еще рассказать о герое: Вл..несмотря на многочисленные признаки обратноВнго, утверждаю, что это характер вымышленныйВ». И попутно автор оправдывает свое намерение показать героя таким, каков он есть, не предлагая его в качестве морального образца, а, напВнротив, нравственного предупреждения против Влранней развраВнщенности сердцаВ»

Основной текст поэмы написан классической для английской поэзии Влспенсеровой строфойВ»: девять строк, из которых первые восемь тАФ пятистопный, а последняя, девятая тАФ шестистопный ямб: при следующем порядке рифмовки тАФ абаббсббсс.

Для Байрона важны некоторые смысловые ассоциации, сопутствующие имени Спенсера. Во-первых, он знаменит как автор Влпоследней рыцарВнской поэмы тАФ ВлКоролева фейВ», а во-вторых, как поэт, одним из первых прибегавший к сознательной архаизации поэтического языВнка. Уже самим именем своего героя, включающим средневекоВнвый титул ВлчайлдВ», дававшийся младшему отпрыску знатного рода, Байрон аналогичным образом уводит в прошлое, создает готическую атмосферу замка, в котором герой предавался приВнзрачным радостям: Вллюбил одну тАФ прельщал любовью многихВ».

Начало поэмы под стать средневековой атрибутике несколько архаизовано и в языке, но вся эта бутафория отбрасывается, как только начинается само путешествие. Оно протекает не в прошВнлом, а в современной Европе.

В первой песне две страны: Португалия и Испания. С 1807 г. за Пиренейском полуострове идет война, вызванная вторжением французской армии. Байрон еще не называет ее наполеоновской и имени императора не произносит: личность великого человеВнка, современного героя, для него сохраняет обаяние, ему еще не пришло время разочароваться. Однако, чувство справедливоВнсти, движущее поэтом, заставляет его всецело принять сторону народов, чьи права попрали, земли разорены, кровь пролита.

Экзотический юг не может не поражать красотой, не волноВнвать воображение романтика, ощутившего себя в стране своей мечты: ВлРомантики воскресшая страна, Испания..В» Это сказано в восхищении не только залитыми солнцем пейзажами, но в восВнхищении ее героической историей, древней и современной.

Вторжение французов, мужество народа перед лицом врага, помощь Англии испанцам, радующая поэта, политические ошибВнки англичан, которые побуждают его к горькой иронии, красота подвига тАФ об этом поэма. Очень многое Байрон успевает замеВнтить, помимо волнующей всех романтиков экзотики, в которой и свободное кипение страсти и очарование тайны; об очень многом он успевает сказать иногда бегло, иногда увлекаясь и посвящая несколько строф героической деве Сарагоссы или бою быков, жестокому и прекрасному тАФ с кровью, с солнцем, с яркостью краВнсок,тАФ в котором тоже раскрывается характер народа: ВлТак вот, каков испанец!В»

Но где же среди этого многообразия Чайлд-Гарольд?

Он пока что не забыт. Нет-нет Байрон и назовет его, создаВнвая впечатление, что он, герой, так думает, он свидетель всему тому, что проходит перед глазами читателя: ВлИ вот Севилью видит пилигрим..В» Более того, большая часть текста первой песВнни обрамлена двумя лирическими вставками, обе тАФ от лица геВнроя: знаменитое прощание Чайлд-Гарольда с родиной и ВлК ИнесВнсеВ». Это подкрепляет иллюзию того, что душа героя, его сознаВнние раскрываются перед нами на протяжении всей песни. ЧтоВнбы этой иллюзии ничем не нарушить, Байрон даже пошел на отВнступление от первоначального замысла. Па то место, которое теперь занимает вставной фрагмент ВлК ИнессеВ» (он, как и проВнщание героя, отличен от остального текста, ибо написан не спенВнсеровой строфой), вначале предполагалось другое обращение тАФ ВлДевушке из КадиксаВ», гимн девушке из народа, воспевающий ее прямой, решительный характер.

Слишком явно этот гимн диссонировал с мрачным разочароВнванием, в которое погружен Чайлд-Гарольд:

И полный смуты, все вперед, вперед

Меж горных круч угрюмый Чайлд стремится.

Он рад уйти, бежать от всех забот,

Он рвется вдаль, неутомим, как птица.

Иль совесть в нем впервые шевелится?

После таких характеристик, пусть и беглых, трудно верить в то, что все богатство мыслей, вся сила ума, все знание Вллюдей и светаВ» (слова Гете о Байроне) принадлежат в поэме герою. ГеВнрой лишь частичное отражение автором себя и своего поколения; сходство, которое свидетельствует о глубине самопонимания и об очень раннем у Байрона желании увидеть со стороны тип романтического сознания, отделить его от себя беспристрастностью оценки.

Автора и героя сближает неудовлетворенность миром, но если герой видит одно средство тАФ бегство, в том числе и от самого себя, Байрон, окидывая современный мир взглядом не только поэта, но политика, мечтает о его переустройстве. Вот почему его всегда влечет готовность к подвигу, возможность действия.

Вот и в финале первой песни, после того как герою дана возможность излить душу печальным романсом ВлК ИнессеВ», слеВндуют строки от имени автора тАФ сильные и героические. Байрон снял обращение к ВлДевушке из КадиксаВ», но восполнил их обВнращением к самому городу, воплощающему дух не сломленной, продолжающей всенародное сопротивление Испании: ВлНапрасно враг грозил высоким стенам..В»

Во второй песне путешествие продолжается по пережившей свое величие Греции; ее тема тАФ главная здесь. Поэма и образ героя сливаются для Байрона в едином мотиве скитальчества:

ВлНошу с собой героя своего,//Как ветер тучи носит..В» тАФ скажет он, принимаясь весной 1816 г. за третью песнь. Спустя год, леВнтом 1817, в Италии будет написана четвертая тАФ последняя; последняя не потому, что в ней завершен сюжет, а потому, что более Байрон не возвращается ни к своему герою, ни к поэме.

Разделенная в написании несколькими годами, не имеющая четко выраженного сюжета, поэма держится внутренним единстВнвом темы и присутствием автора. Ее тема тАФ исторический опыт в восприятия современного сознания. Такой она была в первых песнях, такой остается в заключительных.

Едва высадившись на континенте тАФ в Бельгии, Байрон, наВнвсегда покинувший Англию весной 1816 г., попадает на поле ВаВнтерлоо. Еще и года не прошло со дня великой битвы. Что долВнжен испытать ступивший па него англичанин тАФ гордость победиВнтеля? На этом поле побывал и воспел его Вальтер Скотт, но БайВнрон, в очередной раз навлекая на себя обвинение в отсутствии патриотического чувства, не склонен славить. Он не видит к тому повода, ибо, Влто смерть не тирании тАФ лишь тиранаВ», в которого превратился некогда великий Наполеон. О нем тАФ и с трезвостью политической оценки и с сожалением о крушении великого чеВнловека тАФ Байрон уже высказался в стихах Влнаполеоновского цикВнлаВ») (1814тАФ1815). Теперь он говорит о тех, кто пришли ему на смену, и разве они лучше, справедливее его: ВлКак? Волку льстить, покончив с мощью Льва?//Вновь славить троны?В» (III, 19).

Если мысли об историческом величии и приходят на память, то его образы всплывают не из настоящего, а из прошлого. ВольВннолюбивая Швейцарская республика, через которую лежит путь паломника и где невозможно не вспомнить о Руссо:

Он стал вещать, и дрогнули короны

И мир таким заполыхал огнем,

Что королевства, рушась, гибли в нем.

Это сказано о Руссо-философе, для которого свобода чувствовать неотделима от политической свободы. В нем видит Байрон проВнвозвестника французской революции. Это недавнее прошлое, а четвертой песне взгляд задерживается на величии, проступающем из руин вечного города тАФ Рима. Там образцы республиканской свободы в ее славе и в ее гибели.

В последних двух песнях в полной мере ощущается лиричеВнская сила байроновского таланта. Он все более глубоко постигает красоту и значение природы. Лирические фрагменты этих песен тАФ в числе первых русских переводов: ВлЕсть наслаждение и в дикости лесов..В» (IV, 178тАФ179) тАФ фрагмент, переведенный К. Батюшковым в 1819 г. и впервые явивший Байрона русскому читаВнтелю не в приблизительных прозаических пересказах, а во всей поэтической силе. Эти же строфы о море вдохновили Пушкина в стихотворении ВлПогасло дневное светилоВ» и затем переводились неоднократно. Несколько позже, благодаря лермонтовскому пеВнреложению, не менее популярными становятся строки о смерти гладиатора.

В этих песнях окончательно и полностью автор являет себя главным действующим лицом тАФ лирическим героем поэмы. Третью песнь он открывает и завершает печальным об1ращением к дочеВнри, которой не увидит:

Дочурка Ада! Именем твоим

В конце я песнь украшу как в вначалетАж

Посвящая четвертую песню своему другу и спутнику в восточВнном путешествии Д. К. Хобхаузу, Байрон поясняет, что в ней пилигрим появляется все реже, ибо автор устал проводить разВнличие между собой и героем, различие, которого все равно читаВнтели Влрешили не замечатьВ». Тем самым Байрон уже окончательВнно обнаруживает принципиально новый характер художественной связи, которой держится целое. Лирикой, присутствием автора, его оценкой обеспечивается связь, что заставляет считать не совВнсем точным, недостаточным широко распространившийся термин Вллирическое отступлениеВ», который предполагает авторское вмеВншательство как бы случайным и эпизодическим.

Такое суждение чревато непониманием сути новой формы, созВндаваемой романтиками, тАФ лиро-эпической поэмы.

В названии жанра смешаны различные родовые понятия, что недопустимо для классициста, придерживающегося строгого поВнрядка, иерархичности жанров и стилей. Эпос предполагал изоВнбражение событий с некой высшей, абсолютно объективной точки зрения, исключающей возможность личной оценки, как это и было в прежней эпической поэме. Романтики же поступают инаВнче. Панорама исторических событий, сколь бы значительны они ни были, не исключает возможности личного авторского взгляда, его постоянного присутствия в произведении. Параллельно поВнвествовательному, событийному плану развертывается авторский план, который представляет собой не случайный ряд беглых оцеВннок, отступлений, а новый тип художественной связи тАФ лирической по своей сути.

Романтическое искусство приучает ценить личность. ИзобраВнжение открыто окрашивается субъективностью восприятия, переВнживания, а среди персонажей поэмы автор, формально не будучи ее героем, оказывается самым важным действующим лицом. Его присутствие, его оценка конструктивный, организующий фактор новой романтической формы.

3. Цикл ВлВосточных поэмВ»

После возвращения из восточного путешествия, уже в лонВндонский период своей жизни (1811тАФ1816), Байрон создает ряд поэм, использующих приобретенные впечатления и выдерживающих новый жанр. Однако соотношение между автором и героем в них несколько меняется: автор отступает в тень и с большей или меньшей последовательностью излагает историю своего геВнроя. Историю, центральным в которой почти всегда является люВнбовный эпизод.

При сохранении в основных чертах типа своего героя БайрВнон меняет ситуацию, а значит, возможность для него проявить себя. В одном случае, например, в ВлГяуреВ», ВлПаризинеВ», любовная интрига выдвигается на первый план и в вей целиком раскрывается страстная натура в ее безграничной жажде свободы и в ее обреченности. В другом случае, например, в ВлОсаде КоринфаВ», сам любовный сюжет вплетается в ткань событии, имеюВнщих более широкое, историческое значение. Впрочем, даже там, где история, казалось бы, полностью отсутствует, она может подразумеваться в самой личности героя, в подчеркнутой современности его человеческого типа.

Так, первые читатели поэмы ВлКорсарВ» сразу же угадывали в образе, даже в характерной позе (скрещенные на груди руки) ее героя Конрада черты Наполеона, титанической личности, треВнвожившей воображение многих романтиков, чье отношение к нему разделялось между восхищением и ненавистью. И здесь нужно отдать должное проницательности Байрона, сумевшего подняться над субъективностью романтических пристрастий и показать человеческую, историческую двойственность Наполеона. Отношение к нему английского поэта предвосхищает пушкинское понимание его двойственной исторической роли в событиях франВнцузской революции: ВлМятежной вольности наследник и убийца..В»

Сама эта двойственность влекла к себе романтиков, ибо в их представлении отвечала существенной природе современного человека, колеблемого между злом и добром.

Конрад отправляется на очередной разбой, под видом дервиша дерзко проникает на пир Сеид-паши, чей дворец должен быть разграблен и сожжен этой ночью пиратами, которыми предВнводительствует Конрад. В жару сечи, однако, корсар не забыВнвает о беззащитных тАФ о гареме паши, чем и завоевывает сердце Гюльнар. Ее любовь безответна; ее самоотверженность не вызыВнвает даже чувства благодарности, ибо, спасая Конрада из тюрьмы, она совершает злодейство тАФ убивает спящего Сеид-пашу. Этого герой не может простить ей и в первую очередь самому себе: ВлБедняжка ошибалась тАФ он скорей//Себе бросал упрека не ей..В» (пер. С. Петрова).

Помимо обстоятельств, меняющихся от поэмы к поэме и варьирующих тип романтического героя, их различие обусловлено характером повествования. В целом жанр, как отмечал в своем классическом исследовании В. М. Жирмунский, восходит к балладе, сохраняя ее повествовательную гибкость, развивая заложенную в ней допустимость лирического комментария событий. Однако в очень широком диапазоне стилистических и композиционных приемов создается Байроном цикл Влвосточных поэмВ» или ВлповестейВ» (tales).

Он открывается ВлГяуромВ», напечатанным 5 июня 1813 г. и к концу ноября выдержавшим уже семь изданий. Успех поэмы заставил автора прекратить над ней работу, менявшего текст от издания к изданию, так что объем вырос вдвое. ВлПоэма-змеяВ» тАФ авторское определение поэмы: она свивается кольцами и число их может бесконечно увеличиваться. Такая возможность обеспечена свободной, фрагментарной композицией поэмы, имеющею подзаголовок тАФ ВлОтрывок турецкой повестиВ».

Если еще в ВлПаломничестве Чайлд-ГарольдаВ» Байрон обещал не придерживаться последовательно развивающегося повествования, то в ВлГяуреВ» Влриторическая связьВ» и вовсе пропадает. СюВнжет складывается из эпизодов, расположенных даже вне хроноВнлогического порядка и отмечающего лишь вспышки творческой фантазии, вырывающей из тьмы памяти живописные эпизоды. По ним читателю предстоит восстановить целое.

Романтический прием разорванного повествования подчеркиВнвает взволнованность рассказа, а также и контрастность самой темной души героя, не знающего и не ищущего покоя. Совсем иначе строится третья из поэм тАФ ВлКорсарВ». Она напоминает о том, что из восточного путешествия Байрон привез не только первые песни ВлЧайлд-ГарольдаВ», но и своеобразный литературный манифест тАФ поэму ВлИз ГорацияВ», где уже подробно и разВнвернуто излагал свои пристрастия, ориентированные не на роВнмантический вкус, а на поэзию Поупа. В соответствии с ними пишется ВлКорсарВ».

В нем, как требовалось жанром эпической поэмы и как было в ВлПаломничестве Чайлд-ГарольдаВ», есть деление на песни, отВнмечающие последовательно, а не разорвано и фрагментарно развивающийся ход событий. Стихотворной формой избирается излюбленный в XVIII в. пятистопный ямб со смежной рифмовкой. Именно эта форма, так называемый героический куплет, была доведена до совершенства Поупом и ради нее теперь Байрон отВнказывается от свободно пульсирующего, меняющего размер стиВнха, использованного им в ВлГяуреВ».

В героях романтических поэм самого Байрона продолжали узнавать, как его узнавали под плащом Чайлд-Гарольда. СоздаВнвались увлекающие воображение легенды, согласно которым все, что происходило с героями, ранее случилось с автором. Сама убедительность, которую придал героям (или типу своего героя) Байрон, побуждала к такого рода догадкам. То мироощущение, которое у предшественников Байрона являлось различными граВннями, почти неуловимо веяло настроением, фантазией, в его поэмах приобретало зримость, наглядность, представало человечеВнским характером. Герой Байрона цельно и законченно вобрал в себя разнообразные романтические черты, которые замкнулись в нем единством биографии и образа. Тиражирование героя, мноВнжество подражаний ему в жизни и в литературе создавали ВлбайВнронизмВ».

Одной из причин трудности, с которой различали автора и героя, была и непривычность самой новой формы тАФ лиро-эпичеВнской поэмы. Показательно в этом отношении то, как совершалось первое знакомство с Байроном в России. Труднее всего давалось восприятие художественного целого в единстве сюжета и авторВнской оценки. Их нередко разъединяли: отдельно переводились лирические фрагменты из ВлЧайлд~ГарольдаВ», отдельно перескаВнзывались прозой сюжеты Влвосточных поэмВ». Именно такого рода пересказ из ВлКорсараВ» представляла собой первая публикация из Байрона на русском языке в (ВлРоссийском музеумеВ» (1815.тАФ № 1). К числу самых ранних фактов знакомства с Байроном в России тАФ к тому же на языке оригинала, а не с французского перевода тАФ принадлежит прозаический дословный пересказ ВлГяВнураВ» на французский язык, сохранившийся в бумагах Пушкина и сделанный для него Н. Н. Раевским-младшим. Пушкин и сам тогда же (до своей южной ссылки в 1820 г. или в самом ее наВнчале) начинает перелагать начало той же поэмы французской прозой и русскими стихами, от которых сохранилось несколько разрозненных строк.

В творчестве самого Байрона становление лиро-эпической поэмы с романтической личностью в центре ее сюжета было в осВнновном завершено в лондонский период. Далее разрабатываются иные формы и приходит иное понимание героя.

Это были годы успеха и в то же время трудные годы. Остаться собой, жить той насыщенной жизнью, которой он хотел, не удалось. Было несколько важных выступлений в парламенте, но быстро Влнадоела парламентская комедияВ». Было несколько остВнрых политических стихотворений, но в целом поэзия тех лет наВнводит на мысль, что неудовлетворенность собственной жизнью заставляла все более яростно бросать своего героя на столкноВнвение с миром.

В какой-то момент исход такого столкновения покажется безнадежным тАФ так будет в возне ВлШильонский узникВ», написанной в Швейцарии и окруженной самыми мрачными байроновскими произведениями: ВлТьмаВ», ВлСонВ», своеобразными лирическими монологами. Настроение после отъезда из Англии предопределило трактовку судьбы швейцарского национального героя Бонивара в тонах безысходности мрачного разочарования в самой возможности борьбы. Позже возне будет предпослан ВлСонет ШильоВннуВ», восстанавливающий историческую точность образа и наВнстолько усиливающий вольнолюбивую тему, что первый русский переводчик поэмы ВлШильонский узникВ» В. А. Жуковский опустил его.

Байрон стоял на пороге нового этапа отношений с романтиВнческим героем.

4. Байрон-драматург

Слова Пушкина об односторонности английского поэта были частью его высказывания ВлО драмахВ» Байрона: ВлАнглийские криВнтики оспаривали у лорда Байрона драматический талант. Они, кажется правытАжВ»

Для Байрона же обращение к драматической форме и стало одной из попыток преодоления романтической однозначности. Сам жанр предполагал, что голос героя будет звучать в согласии или в споре с голосами других персонажей, уравновешиваться ими.

В теории драмы Байрон также проявил себя необычным романтиком, неоднократно высказываясь в пользу классицистских правил и того, что Гете называл Влглупейшим законом трех единств. Впрочем, он же указал на одну из возможных причин, побуждавших Байрона им следовать: Вл.его натуре, вечно стреВнмящейся к безграничному, чрезвычайно полезны были те ограВнничения, на которые он сам себя обрекВ».

Гораздо лучше многих других романтиков Байрон знал теВнатр. В течение ряда лет он состоял в комитете по управлению друри-лейнским театром, прочитан для него сотни чужих пьес. Понимая характер сценической условности и вкус публики, ждущей мелодрамы, Байрон не рассчитывал на появление серьезной современной драмы. Свои пьесы он считал драмами для чтения, предназначая их, по его собственным словам (в письме к издаВнтелю Дж. Меррею, 23.8.1821), для ВлумозрительногоВ» (mental) театра.

Они несценичны в том смысле, что не рассчитаны на сущестВнвовавшую условность, однако при изменившемся вкусе вполне могут явиться на сцене. Памятен интерес к байроновским драВнмам в нашей стране в послереволюционные годы, когда ВлКаинВ» ставится К. С. Станиславским (1920). Это неудивительно, если вспомнить, что темой бунта пронизана вся драматургия поэта: бунта исторического, а иногда представленного во вселенских деВнкорациях, что побуждает Байрона вспомнить о средневековом народном театре, и о его жанре тАФ мистерии. Ее черты узнаются уже в драматической возне ВлМанфредВ», а прямое жанровое укаВнзание Байрон дает к двум своим мистериям: ВлКаивВ», Вл3емля и небоВ».

ВлМанфредВ» начат в Швейцарии и завершен в Италии. Это ваВнриация по мотивам популярнейшей у романтиков легенды о докторе Фаусте. Байроновский Манфред представляет полемическую параллель к Фаусту Гете. Под пером романтика этот образ в большей мере, чем символом вечного человеческого стремления, становится символом разочарования, близкого к отчаянию.

Мы присутствуем при финале трагической жизни, о начале которой нам дано лишь догадываться по случайно брошенным Манфредом фразам. ВлВершинныйВ» характер изображения конфликта в данном случае иначе мотивируется и воспринимается, чем в классицистской драме: Байрон окутывает личность героя завесой роковой тайны и выстраивает действие в духе романтиВнческой фрагментарности.

В полночь на готической галерее своего горного замка в Альпах впервые является Манфред тАУ могущественный феодал? Маг и заклинатель духов? Мудрец? Утвердительный ответ на любой из этих вопросов, видимо, не противоречит истине, но и мало нас к ней приближает. Земные дела, привязанности тАФ все это для Манфреда в прошлом; в настоящем тАФ жажда искупления и забВнвения. Ему самому странно и ужасно, что он сохранил облик человека, познав столь много скорби. Таков итог жизни, вся мудВнрость которой заключена теперь в одной фразе: ВлтАжЧто древо знаВнния тАФ не древо жизниВ» (пер. И. Бунина).

Манфред из тех, кому было много дано и кто многого доВнстиг, обретя власть и над людьми и над духами, но, обретая, не приблизился к счастью. Его сила, его знанье стали его трагедией. Еще одна у Байрона ВлубийственнаяВ» любовь тАФ Манфреда к АсВнтарте, свидания с которой, умершей, герой требует у богов, ибо даже их молить он не умеет.

Любовь фатальна и обречена, ибо, как нам дано понять, она с самого начала беззаконна. Вина за любовь легла на героя, но еще тяжелее на нем другая вина тАФ за смерть возлюбленной: ВлЯ полюбил и погубил ее!В» И на вопрос Феи Альп отвечает:

Нет, не рукою тАФ сердцем,

Которое ее разбило сердце:

Оно в мое взглянуло и увяло..

Все три мистерии (черты жанровой близости позволяют вклюВнчать в их число и драматическую поэму ВлМанфредВ») были переВнведены И. А. Буниным, сохранившим стилистическое богатство тона: от высокой трагической риторики белого стиха до разноВнобразнейших музыкальных мелодий в ариях духов, в гимнах приВнроды в ВлМанфредеВ».

Смерти и прощения ищет Манфред. Наконец призрак АстарВнты обещает ему наутро смерть, но ни звука тАФ в ответ на мольбу о прощении и будущей встрече.

В ВлМанфедеВ» показан итог влечения и веры в прекрасное тАУ гибель или уход в иной мир. Это настигает любого, кто подвержен гордыни, тщеславию и чрезмерному себялюбию.

Другой ракурс человеческой души тАУ ВлКаинВ». Братоубийство, первая смерть в мире, бунт, восстание против всех сил мироздания тАУ светлых (божественных) или темных (дьявольских). Но бремя ответственности за такой бунт тАУ подвластно ли оно силам духа человека, попытавшегося принять его?

Этот вопрос переносится Байроном и на более конкретную почву в цикле исторических драм: ВлМарино ФальероВ», ВлДвое ФоскариВ» и ВлСарданапалВ». Сюжеты двух первых из истории средневековой Венеции, третьей тАФ из Древнего Востока.

В предисловиях к этим пьесам Байрон как раз и обещает исВнполнение классицистских условностей, что представляется тем более странным, неожиданным в сочетании с намерением покаВнзать участие народа в истории. В результате народ, упоминаемый и принимаемый во внимание как историческая сила, остается за пределами сюжета, ему отводится роль вне сценического персоВннажа, чье появление исключается самими драматургическими законами. Он, таким образом, лишен возможности реального учаВнстия в действии, а герой обречен на трагическое одиночество и поражение.

В этом драматическом цикле Байрон представил несколько вариантов решения исторического конфликта сильной личности со своим временем.

Венецианский дож Марино Фальеро, оскорбленный, требуюВнщий мести по закону и получающий отказ сената, решается примкнуть к заговору. Байрон, связанный с карбонариями в ИтаВнлии, слишком хорошо понял обреченность заговора в современВнном государстве: ВлА все из-за того, что простой народ не заинВнтересован тАФ только высшие и средние слоиВ», тАФ запись в дневниВнке (21.1.1821).

Может быть, в подчинении закону тАФ счастье? Этот вариант он примеряет на судьбе другого дожа тАФ старого Фоскари, готоВнвого свести любую несправедливость, если она подкреплена заВнконом. Однако и в этом решении нет блага ни для подданного, ни для государства, ибо результат тАФ гибель одного и испорченВнность, развращенность второго. Таким образом, принимая внешВнние условности классицистической трагедии, Байрон расходится с нею по сути, отказываясь признать чувство долга высшей нравВнственной добродетелью, если долг обрекает на подчинение злу.

И, наконец, в трагедии ВлСарданапалВ» Байрон одновременно судит и не приемлет просветительский идеал разумной монархии, а также изобличает губительность страстей. Ассирийский царь Сарданапал решает предоставить своему народу жить в мире, наслаждаться покоем и уже приобретенными богатствами. Не в войнах, не в славе, не в страхе подданных видит он свое счастье, а в неге и удовольствиях. Однако власть, выпущенная из рук, тАФ легкая добыча ее тщеславных искателей. Царь слишком поздно вспоминает о своем мужестве, которого теперь достаточно лишь для того, чтобы красиво погибнуть, взойдя на погребальный коВнстер вместе с любимой наложницей Миррой.

Таким образом, Влромантический геройВ» постепенно становится все более узким для творчества Байрона

5. ВлЭпос современной жизниВ». Сатира Байрона

Драматургия была лишь одним из направлений в разнообВнразный и плодотворнейший период творчества Байрона тАФ в ИтаВнлии.

Проведя летние и осенние месяцы 1816 г. в Швейцарии, в конце ноября Байрон прибыл в страну, где ему предстояло проВнжить до июля 1823 г., когда он отправляется в новое, последнее путешествие тАФ в Грецию, чтобы принять участие в национальном восстании ее патриотов против турецкого ига.

В первые итальянские месяцы настроение поэта остается поВндавленным, и, не приступая к новым замыслам, он дописывает ВлМанфредаВ» и работает над последней, четвертой песнью ВлЧайлдВн-ГарольдаВ», которая обращает его к новым впечатлениям.

Байрон любит Италию и характер итальянцев, в котором сильВнные страсти уживаются с веселой беспечностью. Поэт воспрял духом под южным солнцем, и первая его итальянская поэма тАФ ВлБеппоВ» (завершенная в октябре 1817 г.) искрится всеми красВнками венецианского карнавала. Ее сюжет тоже карнавальный тАФ с переодеванием и неожиданным узнаванием в конце, как в стаВнрой ренессансной комедии: муж, ушедший в дальнее плавание и пропавший, чтобы явиться своей жене и ее новому возлюбленВнному, когда его давно считают погибшим и с трудом узнают в восточном костюме среди празднества. Много красок, воображеВнния, страстей, но не трагических и роковых, а легких, праздничВнных и, как будто, не совсем настоящих. Под стать им и тон поэмы, вместе с ее строфой тАФ октавой, заимствованной у итальянских поэтов. Даже английские воспоминания в ВлБеппоВ» не тяготят, поэт отделывается от них насмешкой, правда, довольно едкой.

События в Англии по-прежнему интересуют Байрона, он не хочет оставаться в стороне от них. Не раз на протяжении этих лет думает о возвращении, особенно если политические волнения на родине разгорятся и его участие в них сможет принести польВнзу. Он поддерживает политический журнал Ли Хента ВлЛибералВ»(1822тАФ1;823), в первом номере которого публикует свою сатиру ВлВидение судаВ». Это пародии на благостную поэму того же наВнзвания, которой по обязанности придворного поэта Р. Саути, лейкист и некогда радикал, верноподданнически откликнулся насмерть короля Георга III. У Байрона встреча, уготованная английВнскому монарху на нёбесах, оказывается мало торжественной, и в рай ему удается протиснуться в суматохе, украдкой.

И уже не только об Англии, но обо всей Европе после Наполеона, задушенной руками его победителей, другая стихотворная сатира тАФ ВлБронзовый векВ». Это последнее крупное произведение поэта, его приговор современному миру, который видится отнюдь не идиллическим золотым или даже серебряным веком героев, а бронзовым. Романическая великая личность окончательно теряВнет для Байрона свое очарование: Наполеон, не сумевший быть равным своему гению, когда он обладал властью, и не сумевший даже сохранить даже достоинства, когда ее утратил; победители, еще недавно перепуганные, а теперь мстящие и занятые дележом прибыли. Однако цену подлинной доблести и мужеству Байрон знаВнет: если для русского царя у него нет ничего, кроме оскорбительВнной насмешки, то русский народ, как один человек, поднявшийся, чтобы победить или погибнуть, тАФ истинно велик. Напомнить об этом не мешает Байрону даже сатирический жанр.

6. ВлДон ЖуанВ»


С 1817 г. иде

Вместе с этим смотрят:


"Грусть и святость" (Поэтическое богословие Николая Рубцова)


"Донские рассказы" Михаила Шолохова


"Живопись слова" в японской поэзии


"Записки из подполья" как исток философии экзистенциализма Ф.М. Достоевского


"Подпольный человек" Ф.И. Достоевского